阿里巴巴家的麦尔佳娜
巴格达金币案
辛巴德在钻石谷
猴子城历险记
智斗恶巨人
神灯
瞎眼国王
爱莎姑娘
阿巴斯和狐狸
乌鸦和狐狸
两个阿卜杜拉
国王的魔指环
克利姆丁奇遇记
阿卜杜拉怎样成为盲叫花子
三姐妹的故事
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 一千零一夜/我爱读经典 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | 韦苇 |
出版社 | 少年儿童出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 目录 阿里巴巴家的麦尔佳娜 巴格达金币案 辛巴德在钻石谷 猴子城历险记 智斗恶巨人 神灯 瞎眼国王 爱莎姑娘 阿巴斯和狐狸 乌鸦和狐狸 两个阿卜杜拉 国王的魔指环 克利姆丁奇遇记 阿卜杜拉怎样成为盲叫花子 三姐妹的故事 精彩页 卡西姆的尸体被谁搬走了?强盗们大为震怒。 “还有一个家伙知道我们的开门咒语,立即把他找出来,立即把他杀掉!” 强盗头子派了一个喽罗去暗暗查访。喽罗找啊找啊,好不容易从缝合卡西姆尸体的鞋铺老头那里探明了情况,并且找到了那户人家——就是阿里巴巴家。 “等着吧,我们一定把这家人杀个鸡犬不留!” 那喽罗说着,在阿里巴巴大门上画了个记号,随即转身溜回山洞,向强盗头子报告去了。 阿里巴巴发现强盗在门上画的记号,很是惊慌。 “快用水把那记号抹掉吧。”妻子说。 可是,麦尔佳娜姑娘却说,那样不好,她说:“用水抹去以后,还能不留下一点痕迹吗?有了痕迹,强盗们照样会辨认出咱们家来的。还不如在全村每家的大门上,都画上同样的记号,那样强盗们就找不到咱们家了。” 阿里巴巴听了这话,连连点头。于是,麦尔佳娜在全村各户人家门上都画了相同的记号。 第二天黑夜,浑身落满沙尘的强盗们赶来了。可是,他们见全村家家户户大门上都画着同样的记号。他们揉着眼,前街后街细细看了个遍。强盗们根本没法儿辨认出阿里巴巴家! 他们只好灰溜溜地回去了。 强盗头子听过回来喽罗们的报告,一气之下,杀死了那个下山探访的喽罗。接着他马上又派了一个小喽罗下山探访。这个小喽罗也是费了好大劲儿,才找到了阿里巴巴家。他马上画了个复杂些的记号,回山了。 但是,这个复杂的记号也被麦尔佳娜发现了。她又用同样的方法对付了强盗们。结果强盗们仍然没有找到阿里巴巴的家,又白白跑了一趟。 强盗头子一发火,又杀了第二次下山查访的小喽罗。 最后,实在想不出更好的办法了,强盗头子只好自己出马下山去查访。这回,他亲自出马去找了鞋铺老头,他在老头指认的那户人家——就是阿里巴巴的家门前站了很久,暗暗记下了住宅的每一个特征,直到相信自己已经牢牢记住,再不会弄错了,才匆匆离去。 强盗头子回到住地,找来四十个装油的坛子。往三个里面装满油,其余37个,每个里面潜伏一个强盗。他把四十个油坛子放在20匹骡子背上驮着,自己装扮成卖油的商人。他同部下说好,以他丢石子为信号,一听得丢石子的声音,大家马上从坛子里杀出来,先结果了阿里巴巴家一家所有的人,然后搜查财物,把搜查得到的东西全部运回山洞里。一切安排妥当,他便赶着20头牲口,向阿里巴巴家的住宅出发了。 到了阿里巴巴家的住宅,强盗头子上前敲门。他对阿里巴巴自我介绍说:他是卖油的商人,是你兄弟、店主卡西姆的朋友,每年都要到这里来卖油、做客。他希望阿里巴巴今天夜里让他们留住一宿。 好心的阿里巴巴听信了强盗头子的话,把他请进了自己的屋里,并帮助他将四十个大油罐一一卸在自己的院子里。 P4-5 导语 韦苇译的《一千零一夜》是阿拉伯民间故事集,又名《天方夜谭》。相传古代印度与中国之间有一萨桑国,国王山鲁亚尔生性残暴嫉妒,因王后行为不端,将其杀死,此后每日娶一少女,翌日晨即杀掉,以示报复。宰相的女儿山鲁佐德为拯救无辜的女子。自愿嫁给国王,用讲述故事的方法吸引国王,每夜讲到最精彩处,天刚好亮了,使国王爱不忍杀,允她下一夜继续讲。她的故事一直讲了一千零一夜,国王终于被感动,与她自首偕老。因其内容丰富,规模宏大,故被高尔基誉为世界民间文学史上“一座壮丽的纪念碑”。 序言 我自小读过这些书,后来去过一些与书有关的 地方。 那是我在土耳其的伊斯坦布尔的时候,在这里 随处可见古老斑驳的奥斯曼帝国的城墙和穿着长袍 裹着头巾的人,这是个宛如一千零一夜传说中的国 度。然后,我走进一个奇特的教堂里,教堂内墙壁 全部用蓝、白两色的依兹尼克瓷砖装饰。这是一座 蓝色的清真寺又叫蓝教堂,阿拉伯神秘的传说在教 堂内飘飞着。我想起了古代阿拉伯民间故事集《一 千零一夜》,全书有243个故事,是中世纪最伟大的 民间文学巨著。故事源于波斯、印度、埃及流传民 间的古老传说。书中有机智的少年英雄,有时隐时 现的海上仙山,有深不可测的阴间地狱,有变幻不 定的狐仙,有飘忽隐现的鬼怪,还有魔杖、魔戒、 飞毯、怪鱼、大盗、神灯等等,稀奇古怪,目不暇 接,欲罢不能。《一千零一夜》,这本书的故事是 于一千零一个夜晚说完的。从土耳其语来说,一千 零一是代表着“非常了不起”的意思,因此许多人 一直认为书名受到土耳其语的影响。讲故事的是进 宫陪伴夏哈利亚王的两姐妹史雪拉吉得和婷娜吉得 ,她们轮番讲了一千零一夜的故事,每个故事都动 人心弦,以至每天要杀陪伴女子的大王改邪归正, 这是刀悬在头上的故事,其中有《阿里巴巴与四十 大盗》《神灯》《辛巴达历险记》等著名经典。而 “阿里巴巴”是土耳其人的名字。 我曾游历过英国的泰晤士河,这是英国诗人艾 略特赞美的“甜美的河”,就在这河畔有个叫库克 安沙丘的地方,有位作家在这里度过了他梦幻般的 美好童年,这为他日后创作童话《柳林风声》提供 了最初的灵感源泉。这位英国的作家叫肯尼斯·格 雷厄姆。作家有个4岁的儿子,他的昵称叫“耗子” 。作家父亲每天晚间在床头为儿子“耗子”讲一只 柳林河岸的蟾蜍历险的故事。在这个故事里,主人 公是身穿人类服装并且能说会道的四个可爱的小动 物:鼹鼠、沙鼠、老獾、蟾蜍。在最初的讲述中, 还有长颈鹿,后来觉得庞然大物不太适合柳河岸的 动物世界而被舍弃了。这个故事实在太有趣、太好 玩了,以至“耗子”跟随家庭女教师外出度假也不 想去,“耗子”想听爸爸讲故事,爸爸答应用写信 的方式继续讲下去,连续几个月按时将故事写下来 寄到儿子那里,由女教师读给儿子听。这些书信故 事就是最早的《柳林风声》的蓝本。《柳林风声》 出版后,美国总统罗斯福看到了,他给作者写信, 他说,他把《柳林风声》一口气读了三遍。《哈利 ·波特》的作者罗琳看到了,她写的赫奇帕奇象征 獾就是以《柳林风声》中的獾为原型的。 那一年我在瑞典的斯德哥尔摩的大街上寻找拉 格洛芙和她的大白鹅。大街上是没有大白鹅的,而 瑞典女作家拉格洛芙却在斯德哥尔摩皇室女子师范 学院学习过。这位女作家的肖像印在了瑞典货币20 克朗钞票上。以她的作品《尼尔斯骑鹅旅行记》命 名的“尼尔斯”儿童文学奖却在这里诞生。这位下 肢患疾行走困难的女作家,应瑞典一位小学校长的 请求,年近50岁的她答应写一本适合儿童读的书, 她带着巨大的痛苦,在瑞典全境实地考察,研究飞 禽走兽的习性,探求各地的民风民俗与民间传说, 历尽艰难完成了这部举世闻名的童话艺术珍品《尼 尔斯骑鹅旅行记》。这是世界文学史上第一部,也 是唯一一部获得诺贝尔文学奖的童话作品,也是世 界童话史上一部难以逾越的罕见经典。她写的故事 是那么离奇,一只家养的雄鹅居然会飞,调皮的男 孩尼尔斯惹怒了小妖精,小妖精会把男孩变成一个 小小人儿,奇异无比、惊险万分的旅行就这么开始 了。这离奇中给孩子们深刻的教益。斯德哥尔摩因 此给予这位女作家崇高的荣誉。 当我站在丹麦哥本哈根市政厅附近的街头,抚 摸着高出人头的安徒生铜像时,我的崇敬油然而生 。这位19世纪的丹麦童话作家,被誉为“世界儿童 文学的太阳”。他是享誉全球的童话大师。他的童 话《丑小鸭》《皇帝的新衣》《卖火柴的小女孩》 《拇指姑娘》《豌豆公主》《坚定的锡兵》《夜莺 》等在世界各地家喻户晓。他的童话集《安徒生童 话》被译成150多种语言在流传。我望着童话巨人塑 像头戴着的一顶高高的圆礼帽,揣摩这里面蕴藏着 什么秘密,是的,这里罩着156篇童话。我恍见礼帽 的帽檐上爬着小妖精、小玩偶、小土克、小锡兵、 小伊达……一只只数也数不清的手,白色的、黑色 的、黄色的、棕色的手在抚摩塑像的手、手杖、握 捏着的书,还有鞋面,那里的铜绿已经磨尽,露出 亮亮的黄铜本色,它倾诉着来自世界各地的崇敬与 爱慕。而在哥本哈根的入海口,那里有一块巨大的 花岗岩石,上面有一尊小人鱼裸铜像,这是安徒生 的名篇《海的女儿》的主人公。我久久望着小人鱼 那双忧郁的大眼睛,我想,安徒生与她都有不朽的 灵魂。 我在德国的莱茵河上荡漾时,只觉得这河倒也 平常,但河的一侧却有个叫哈瑙的小镇,那里出了 一对举世闻名的人物叫格林兄弟。哥哥雅各布·格 林是严谨的史家,弟弟威廉·格林是文笔优美的作 家,他们从1806年开始,用了8年的时间搜集、整理 德国的民间童话、神话、传记,加工出版了《儿童 和家庭童话集》,这就是后世传诵的民间童话集《 格林童话》。虽然这不是一本创作童话集,但是自 问世200多年间,已被译成世界上140余种文字,其 中《青蛙王子》《灰姑娘》《唾美人》《白雪公主 》等都是脍炙人口、妇孺皆知的名篇。许多名篇被 改编成戏剧、歌剧、芭蕾舞剧、电影、电视剧,可 以这么说《格林童话》的影响已超越了它的国界与 它的时代。在西方基督国家中,它的销量仅次于《 圣经》。我在这里去过新天鹅堡、莴苣长发堡、黑 森林与滴滴湖等地方,见到了骑士与天鹅、莴苣姑 娘与巫婆,以及白雪公主和七个小矮人生活的场景 ,在德国,《格林童话》无处不在。 我把我在这些经典作品创作的现场考察告诉读 者,我说,这都是一些值得读的书。 只有读过这些书的童年才算完整的。 只有读过这些书的童年才不会缺憾。 出版社还会继续向孩子们出版、推荐这类书。 张锦江 于坤阳大厦墨海居 内容推荐 韦苇译的《一千零一夜》是中古阿拉伯人用集体智慧和幻想所建立的一座文学丰碑。16世纪之前,书中的故事已在古波斯、埃及等地口头流传千年之久。俄罗斯19世纪末、20世纪初的人文豪马克西姆·高尔基曾这样称赞它的语言:“它流畅自如的语句表现了东方各民族——阿拉伯人、波斯人、印度人——美丽的幻想所具有的豪放力量。这语言的织品产生于远古;由这种光彩夺目的美妙语言编织而成的地毯,覆盖着我们这个广袤的地球。”本书选取了《阿里巴巴家的麦尔佳娜》《辛巴德在钻石谷》《神灯》《爱莎姑娘》等篇日,由文学史家、诗家、作家、译家韦苇翻译。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。