网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 查泰莱夫人的情人(世界文学名著全译本)(精)/中译经典文库
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)劳伦斯
出版社 中国对外翻译出版公司
下载
简介
作者简介
劳伦斯,20世纪英国作家,是20世纪英语文学中最重要的人物之一,也是最具争议性的作家之一。主要成就包括小说、诗歌、戏剧、散文、游记和书信。劳伦斯的作品过多地描写了色情,受到过猛烈的抨击和批评。但他在作品中力求探索人的灵魂深处,并成功地运用了感人的艺术描写,因此,从他生前直到迄今为止,他的作品一直被世界文坛所重视。
书评(媒体评论)
关于性与爱的较量,没人能比他(劳伦斯)写得更
好。
——多丽丝·莱辛
我们是不健全的,像一人冬天在游泳池旁逡巡不
敢下水,只佩服劳伦斯下水的勇气而己。这样一逡巡
,已经不大心地光明。裸体是不淫的,但是待要脱衣
又不脱衣的姿态是淫的。我们可借助劳伦斯的勇气,
一跃而下水。
——林语堂
如果这样的书,我们都要当成淫秽物来读,那就
说明我们才叫肮脏,我们玷辱的不是劳伦斯,而是我
们自己。
——理查德·霍嘉特
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
精彩页
我们本来就处于一个悲剧时代,因此我们无须悲痛欲绝。大灾难既已发生,我们周围是一片废墟,我们着手建起小小的新住处,怀着小小的新希望。这是一项相当艰难的工作:现在是没有通向未来之坦途的,但是我们四处奔走,攀越障碍。无论多少重天塌下来,我们也得生活。
这差不多就是康斯坦斯·查泰莱夫人的想法。战争让她家的天塌了下来。而她则明白人总得生活和求知。
一九一七年克里福德·查泰莱休假回家一个月,她嫁给了他。他们度过了一个月的蜜月。之后克里福德就回到佛兰德斯前线,六个月后,几乎粉身碎骨地被运回了英国。康斯坦斯,他的妻子,当时二十三岁,而他二十九岁。
克里福德的生命力很是惊人。他没有死,粉身碎骨的身体似乎又长好了。他在医生手下度过了两年的时间。然后据称他已被治愈,他又活了过来,然而他的下半身,自臀部以下的部分,却永远瘫痪了。
一九二○年,克里福德和康斯坦斯回到他的家,家族“所在”——拉格比大宅。他的父亲已去世,他现在是准男爵了,克里福德爵爷,而康斯坦斯就成了查泰莱夫人。在查泰莱家族相当荒凉的家中,他们相当拮据地料理家务,过起了婚姻生活。克里福德有一个姐姐,但是她已不住在那里。其他再没有什么近亲了。他的兄长在战争中阵亡。
他已经永远残废,知道自己不可能再生育,他回到烟雾弥漫的英国中部来,是要尽可能地维持查泰莱家族的姓氏。
克里福德并没有真正颓靡。他可以坐在轮椅中,转来转去。他有一把巴思轮椅,附加了一个小马达,他可以自己驾驶着,慢慢绕着花园,进到那个精美而令人忧郁的庭园中去,对这个庭园,虽然他假装满不在乎,但实际上他为它感到如此骄傲。
历经了太多的苦难之后,他感受苦难的能力似乎也下降了。他还是那样独特、明朗、愉快,红润健康的肤色、迷人而明亮的淡蓝色眼睛,让人觉得他简直是个乐天派。他的肩膀宽厚强壮,双手有力;他着装华贵,打着邦德街①的讲究领带。然而,从他脸上仍然可以看到小心戒备的眼光,看到残疾人的一丝内心空虚。
克里福德曾距死亡只有一步之遥,因而他存留下的生命对他而言更为珍贵。从他不安地闪亮的眼神中,流露出的是死里逃生后的自豪。
但他受到了太大的伤害,以至于他有点儿心如死灰,有点儿感觉麻木,剩下一片没有知觉的空白。
他的妻子康斯坦斯,是个脸色红润的乡下模样儿的女子,柔软的褐色头发和强壮的身体,伴随着缓慢的举止,有着一股非同寻常的精力。
她那充满好奇的大眼睛以及温柔的嗓音,好像是刚从她土生土长的村子里出来。其实全然不是这样。她的父亲曾是皇家艺术学会知名的麦尔肯.瑞德爵士,她母亲则是颇有点拉斐尔前派风格的兴盛时期教养良好的费边社成员。在艺术家和有修养的社会主义者之间,康斯坦斯和她的姐姐希尔达接受了一种带有审美意味的非传统教育。她们被带去巴黎、佛罗伦萨和罗马接受艺术熏陶,她们也被带去别的地方,到海牙和柏林,参加盛大的社会主义者大会,会上演讲者们使用各种文明语言发言,没有一个人感到局促不安。
所以,姐妹俩从小就丝毫不被艺术和理想的政治吓倒。那已经成为她们的自然氛围。她们既是世界性的,也是乡土化的。她们的这种世界性的乡土艺术,正符合单纯的社会理想。
她们在十五岁的时候被送去德累斯顿主修音乐。她们在那儿度过了快乐时光。她们在学生中无拘无束地生活。她们和男子们争论哲学、社会学和艺术问题。她们的学识不亚于男子,正因为是女子,所以她们更胜于男子。她们常和带着吉他的壮小伙儿一起在林中漫步,吉他发出当当的声响。他们唱起流浪者之歌,自由自在。自由!这个词儿真是伟大。在自由的世界,在晨曦中的林间,和充满活力、歌喉动人的伙伴们在一起,她们为所欲为——尤其是——畅所欲言。正是交谈才最为重要:那种热情洋溢的交谈。爱情仅仅是个小小的陪衬。
希尔达和康斯坦斯都曾在她们十八岁时初涉爱河。那些和她们倾心交谈、欢乐歌唱,并在树下自由自在野营的男子,无疑都想有爱的交流。女孩们起初有些疑虑,但后来这种事情经过太多的谈论,已被看成很重要的事情了。况且这些男子又都如此谦卑,如此渴求,为什么不能像一个皇后一样,将自己作为恩赐委身于他们呢?
于是她们各自把自己给了那两个青年——与她进行过最微妙、最亲密辩论的男子。辩论或讨论是了不起的事情:做爱和性交只不过是一种原始的逆转和一种有几分令人扫兴的事情。事后,她们对于各自男子的爱意冷淡了,甚至有些敌意,似乎他侵犯了她们各自的隐私和自由。因为作为一个女子,生命中的尊严和意义就在于获得绝对、完美、纯粹、高尚的自由。如果不能从古老而污秽的两性关系和从属状态中解脱出来,一个女子的生命意义何在?
无论你怎么让性爱带上浪漫色彩,它总是各种最古老、最污秽的两性关系和从属状态之一。歌颂性爱的诗人往往是男人,女人们一向都知道有比这更好更高尚的东西,现在她们确信无疑了。一个女
导语
《查泰莱夫人的情人(世界文学名著全译本)(精)》是英国著名小说家劳伦斯的最后一部长篇小说。作品描写的是第一次世界大战后,英国贵族的妻子康妮与猎场看守之间的爱情故事。故事的主人公是一位年轻的已婚女性,但新婚不久,丈夫便在战争中负伤,腰部以下瘫痪……年轻女子与两个男人之间展开了一段情欲纠缠,深度展示了现实生活中巧妙伪装的真实人性。
序言
一部文学史是人类从童真走向成熟的发展史,是一个
个文学大师用如椽巨笔记载的人类的心灵史,也是承载人
类良知与情感反思的思想史。阅读这些传世的文学名著就
是在阅读最鲜活生动的历史,就是在与大师们做跨越时空
的思想交流与情感交流,它会使一代代的读者获得心灵的
滋养与巨大的审美满足。
中译出版社有限公司以中外语言学习和中外文化交流
为自己的出版宗旨,三十多年来,翻译出版了大量外国文
学名著、社会科学著作和人物传记等,与国内翻译名家有
着深厚的渊源。近年来,在市场化大潮的裹挟下,翻译质
量急剧下降,出版物质量也令人忧虑。出版一套质量上乘
、造福读者的高品位文学名著便成为中译出版社有限公司
义不容辞的历史责任与光荣使命。我们的这一想法得到了
国内翻译界的一致赞同与积极响应。这便是“中译经典文
库·世界文学名著”丛书出版的缘起。在广泛讨论的基础
上,我们成立了以中国翻译协会副会长、著名翻译家尹承
东先生为主编,著名翻译家王逢振、尹承东、李玉民、杨
武能、张建华、张经浩、陈众议、罗新璋、施康强、郭建
中为编委的“中译经典文库.世界文学名著”编委会,他
们本着对读者负责、对历史负责的态度,认真遴选篇目,
选择国内最权威的译本,向读者奉献上一道精神盛宴。
“中译经典文库·世界文学名著”将是一个开放的系
统,我们将一如既往地将世界上最优秀的文学名著、国内
最权威的译本纳入这一系列,不断地将优秀的精神食粮奉
献给广大读者。
“满纸荒唐言,一把辛酸泪,都云作者痴,谁解其中
味”,这是曹雪芹在《红楼梦》第一回中的喟叹。中外大
师们不必疑虑,捧读他们著作的读者,便是他们的千古知
音,他们的作品将伴随人类文明的足迹,直至永恒。
内容推荐
康妮嫁给贵族查泰莱为妻,但不久他便在战争中负伤,腰部以下终生瘫痪。在老家,二人的生活虽无忧无虑,却死气沉沉,直到庄园的猎场看守重新燃起康妮的爱情之火及其对生活的渴望。劳伦斯著的《查泰莱夫人的情人(世界文学名著全译本)(精)》是英国小说历史记录有争议的作品之一,长期遭禁,二十世纪六十年代英国宣布开禁后,小说一度洛阳纸贵,长期高踞畅销书排行榜并长销至今。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/25 20:06:16