中产阶级的面目
巴黎的堂兄弟
外省的爱情
吝啬鬼许的愿·情人起的誓
家庭的苦难
如此人生
结局
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 欧也妮·葛朗台 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (法)巴尔扎克 |
出版社 | 江苏人民出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 目录 中产阶级的面目 巴黎的堂兄弟 外省的爱情 吝啬鬼许的愿·情人起的誓 家庭的苦难 如此人生 结局 精彩页 中产阶级的面目 某些外省城市里面,有些屋子看上去像最阴沉的修道院,最荒凉的旷野,最凄凉的废墟,令人悒郁不欢。修道院的静寂、旷野的枯燥和废墟的衰败零落,也许这类屋子都有一点。里面的生活起居是那么幽静,要不是街上一有陌生的脚声,窗口会突然探出一个脸孔像僧侣般的人,一动不动地,用黯淡而冰冷的目光把生客瞪上一眼的话,外地客人可能把那些屋子当作没有人住的空屋。 索漠城里有一所住宅,外表就有这些凄凉的成分。一条起伏不平的街,直达城市高处的古堡,那所屋子便在街的尽头。现在已经不大有人来往的那条街,夏天热,冬天冷,有些地方暗得很,可是颇有些特点:小石子铺成的路面,传出清脆的回声,永远清洁,干燥:街面窄而多曲折;两旁的屋子非常幽静,坐落在城脚下,属于老城的部分。 上了三百年的屋子,虽是木造的,还很坚固,各种不同的格式别有风光,使索漠城的这一个区域特别引起考古家与艺术家的注意。你走过这些屋子,不能不欣赏那些粗大的梁木,两头雕出古怪的形象,盖在大多数的底层上面,成为一条黝黑的浮雕。 有些地方,屋子的横木盖着石板,在不大结实的墙上勾勒出蓝色的图案,木料支架的屋顶,年深月久,.往下弯了:日晒雨淋,椽子已经腐烂,翘曲。有些地方,露出破旧黝黑的窗槛,细巧的雕刻已经看不大清,穷苦的女工放上一盆石竹或蔷薇,窗槛似乎就承受不住那棕色的瓦盆。再往前走,有的门上钉着粗大的钉子,我们的祖先异想天开的,刻上些奇形怪状的文字,意义是永远没法知道的了:或者是一个新教徒在此表明自己的信仰,或者是一个旧教徒为反对新教而诅咒亨利四世。也有一般布尔乔亚刻些徽号,表示他们是旧乡绅,掌握过当地的行政。这一切中间就有整部法兰西历史的影子。一边是墙壁粉得很粗糙的,摇摇欲坠的屋子,还是工匠卖弄手艺的遗物:贴邻便是一座乡绅的住宅,半圆形门框上的贵族徽号,受过了一七八九年以来历次革命的摧残,还看得出遗迹。 这条街上,做买卖的底层既不是小铺子,也不是大商店,喜欢中世纪文物的人,在此可以遇到一派朴素简陋的气象,完全像我们上代里的习艺工场。宽大低矮的店堂,没有铺面,没有摆在廊下的货摊,没有橱窗,可是很深,黑洞洞的,里里外外没有一点儿装潢。满板的大门分作上下两截,简陋地钉了铁皮:上半截往里打开,下半截装有带弹簧的门铃,老是有人开进开出。门旁半人高的墙上,一排厚实的护窗板,白天卸落,夜晚装上,外加铁闩好落锁。这间地窖式的潮湿的屋子,就靠大门的上半截,或者窗洞与屋顶之间的空间,透进一些空气与阳光。半人高的墙壁下面,是陈列商品的地方。招徕顾客的玩意儿,这儿是绝对没有的。货色的种类要看铺子的性质:或者摆着两三桶盐和鳘鱼,或者是几捆帆布与绳索,楼板的橡木上挂着黄铜索,靠墙放一排桶箍,再不然架上放些布匹。 你进门吧,一个年轻漂亮的姑娘,千干净净的,戴着白围巾,手臂通红,立刻放下编织物,叫唤她的父亲或母亲来招呼你,也许是两个铜子也许是两万法郎的买卖,对你或者冷淡,或者殷勤,或者傲慢,那得看店主的性格了。 你还可以看到一个做酒桶木材的商人,两只大拇指绕来绕去的,坐在门口跟邻居谈天。表面上他只有些起码的酒瓶架或两三捆薄板:但是安育地区所有的箍桶匠,都是向他码头上存货充足的工场购料的。他知道如果葡萄的收成好,他能卖掉多少桶板,估计得准确最多是一两块板上下。一天的好太阳叫他发财,一场雨水叫他亏本:酒桶的市价,一个上午可以从十一法郎跌到六法郎。 这个地方像都兰区域一样,市面是由天气做主的。种葡萄的,有田产的,木材商,箍桶匠,旅店主人,船夫,都眼巴巴地盼望太阳:晚上睡觉,就怕明朝起来听说隔夜结了冰;他们怕风,怕雨,怕旱,一会儿要下雨水,一会儿要天时转暖,一会儿又要满天上云。在天公与尘世的利益之间,争执是没得完的。晴雨表能够轮流地叫人愁,叫人笑,叫人高兴。 P1-3 导语 巴尔扎克用辛辣讽刺的笔法,塑造了著名的“世界四大吝啬鬼”之一——葛朗台老头,上演了一出没有毒药、没有尖刀、没有流血的平凡的悲剧。 《欧也妮·葛朗台》选取著名翻译家傅雷先生的权威译本,忠实原著、风格传神。2018年正值傅雷先生诞辰110周年,阅读经典之外更具纪念意义。 本书为教育部统编《语文》教材推荐阅读书目,可读性、经典性、教育性可见一斑。在全新修订文字、精简繁冗注释后尤其适合青少年读者阅读。 本书采用小开本形式、进口瑞典轻型纸印刷,环保护眼;采用精美包封设计,阅读、收藏皆宜。 序言 出版说明 在众多文学形式中,小说与传记无疑是对比最 为鲜明而同样吸引读者的两种:小说虚构了一系列 环境、人物和情节,每一部作品都为读者带来不同 的文学体验;传记忠实地记录了真实存在的人物的 生平事迹,使读者跟随传主的脚步经历别样的人生 。在卷帙浩繁的外国文学中,19-20世纪的法语文学 为当时法国向世界文化与艺术中心的无限接近做出 了不可磨灭的贡献,同时也为后世的读者留下了一 笔珍贵的文化财富。本套书籍所选择的作家——巴 尔扎克与罗曼·罗兰,即是谈论法语小说和传记时 不可忽略的两位巨匠。20世纪初,这两位作家的作 品先后传人中国,经由林纾、敬隐渔等早期翻译家 之手,初步被国人所知。而为这两位作家的作品在 中国广泛传播打下基础的,则是著名的翻译家、作 家、艺术评论家傅雷先生。 傅雷早年留学法国巴黎大学学习艺术理论,这 使他熟习法语文学作品的时代背景和文化语境:回 国后在法新社担任笔译的工作经历,则是他翻译生 涯的开端。1935年,傅雷翻译的首部罗曼·罗兰著 作《米开朗琪罗传》(后与《贝多芬传》《托尔斯 泰传》合称《名人传》)出版,其后他又翻译了使 罗曼·罗兰获得1915年诺贝尔文学奖的《约翰·克 里斯朵夫》:1946年,傅雷首次翻译巴尔扎克作品 《亚尔培·萨伐龙》,直至去世前一年(1965年) 仍致力于巴尔扎克作品的翻译。可以说,对这两位 作家作品的翻译贯穿傅雷整个文学翻译历程,也是 傅雷“重神似不重形似”“译文必须为纯粹之中文 ”翻译观的体现。 本套书籍选取了傅雷翻译的较有代表性的五部 巴尔扎克作品和一部罗曼·罗兰作品,在尊重译者 风格与时代风貌的基础上修改错讹之处,保留译者 为书中部分内容所作注释,并对书中所出现的部分 人名、地名、时代等名词进行加注,使读者在阅读 中尽可能体会作品本真。本套书籍采取小开本,便 于读者收纳及携带:选用柔软护眼的瑞典轻型纸, 为读者带来轻松愉悦的阅读体验。书中内容若有错 漏之处,敬请读者指正。 内容推荐 巴尔扎克著的《欧也妮·葛朗台》讲述了法国索漠城的箍桶商老葛朗台吝啬成癖,靠着精打细算和贪婪搜刮成为当地有名的富豪,平日里却舍不得花一个钱。他的天真纯洁的独生女欧也妮·葛朗台从小生活在父亲的专制下,不能多吃一块面包、多点一支蜡烛。一天来自巴黎的堂兄弟查理突然到访,老葛朗台得知查理家中破产后对他不屑一顾,欧也妮却对查理产生了同情和爱慕,拿出自己的全部积蓄资助查理出国经商,事发后遭到了父亲严酷的处罚。金钱无法使人长生不死,几年后爱财如命的老葛朗台撒手人寰,欧也妮一下子成为了千万家产的继承人,当地人争相向欧也妮求婚,欧也妮只盼望查理的来信,可等待她的却是查理无情的背叛和抛弃…… |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。