网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 当代国外翻译理论导读(第2版)
分类 人文社科-社会科学-语言文字
作者 谢天振
出版社 南开大学出版社
下载
简介
内容推荐
谢天振主编的《当代国外翻译理论导读(第2版)》为国内第一部全面译介当代国外翻译理论流派代表性论文的译作集,共选择了当代国外最前沿、最具权威性的八大理论流派(语言学派、阐释学派、目的学派、文化学派、解构学派、女性主义、后殖民译论、苏东学派),然后在每一个流派里面找出最有代表性的学者(共33名)及其代表性论文(总共33篇),把它们全部翻译成中文,在每一章(即每一流派)、每一篇论文前都配上一篇简明扼要的导读性文字,同时还配上详尽的参考书目,以帮助对当代国外译学理论流派及其代表性论著感兴趣的读者、尤其是广大攻读翻译专业的硕、博士生,在短时间内即可把握当代国外翻译理论的概貌,从而发现自己的专业兴趣所在。
本书学术视野开阔,思路清晰,评介结合,以读者为本,为攻读和研究翻译专业的师生及专家提供了一个厚实的当代翻译理论基础,一个藉此探索创新的起点。
读者对象:本书既可以作为各外语院系翻译专业研究生或高年级本科生翻译理论课的教材,也可以作为相应课程的教学辅导参考书。此外,对从事翻译教学与研究的专家学者和教师以及广大对翻译理论感兴趣的读者来说,本书也是一本很有裨益的案头必备书。
作者简介
谢天振,教授,上海外国语大学高级翻译学院翻译研究所所长,比较文学暨翻译学专业博士生导师,中国比较文学终身成就奖获得者,国际知名比较文学家暨翻译理论家。兼任《中国比较文学》季刊主编、《东方翻译》双月刊执行主编、《中国翻译》编委。同时受聘为复旦大学、北京大学、上海交通大学等十余所国内著名高校的兼职教授或客座教授。自1986年起,先后任香港中文大学英文系、翻译系,浸会大学英文系,加拿大阿尔贝塔大学比较文学系,俄罗斯莫斯科大学亚非学院等校高级访问学者,目前作为广西民族大学相思湖讲席教授在该校招收并指导比较文学翻译学专业博士生。
主要编、译、著作有:专著《译介学》《翻译研究新视野》《译介学导论》《中西翻译简史》(合作)、《中国现代翻译文学史(1898—1949)》(主编),个人论文集《比较文学与翻译研究》《隐身与现身——从传统译论到现代译论》《超越文本超越翻译》,个人学术散文集《海上译谭》《海上杂谈》,理论译著《比较文学引论》《当代国外翻译理论导读》等。
目录
前言
第一章 语言学派翻译理论
1.罗曼·雅科布逊 论翻译的语言学问题
2.彼得·纽马克 交际翻译与语义翻译(II)
3.约翰·卡特福德 论翻译转换
4.尤金·奈达 论对等原则
5.巴兹尔·哈蒂姆 互文介入:利用翻译中缺省语篇的理论体系
6.玛丽·斯奈尔一霍恩比 翻译:一种跨文化活动
第二章 阐释学派翻译理论
7.乔治·斯坦纳 阐释的步骤
8.安托瓦纳·贝尔曼 翻译及对异的考验
第三章 功能学派翻译理论
9.凯瑟琳娜·莱斯 翻译的抉择:类型、体裁及文本的个性
10.汉斯·弗米尔 翻译行为中的目的与委任
11.克里斯汀娜·诺德 目的、忠诚及翻译中的惯例
第四章 文化学派翻译理论
12.詹姆斯·霍尔姆斯 翻译学的名与实
13.伊塔玛·埃文一佐哈 翻译文学在文学多元系统中的地位
14.吉迪恩·图里 描述性翻译研究的理论基础
15.安德烈·勒菲弗尔 大胆妈妈的黄瓜:文学理论中的文本、系统和折射
16.苏珊·巴斯奈特 文化研究的翻译转向
17.西奥·赫曼斯 翻译研究及其新范式
第五章 解构学派翻译理论
18.瓦尔特·本雅明 译者的任务
19.雅克·德里达 巴别塔之旅
20.保罗·德曼 评本雅明的《译者的任务》
21.劳伦斯·韦努蒂 文化身份的塑造
第六章 女性主义翻译理论
22.雪莉·西蒙 翻译理论中的性别化立场
23.劳丽·钱伯伦 性别与翻译的隐喻
24.巴巴拉·格达德 女性主义话语/翻译的理论化
25.冯·弗罗托 女性主义翻译理论批评
第七章 后殖民翻译理论
26.道格拉斯·罗宾逊 后殖民研究与翻译研究
27.特佳斯维妮·尼南贾纳翻译的定位
28.盖亚特里·斯皮瓦克 翻译的政治
29.埃尔斯·维埃拉 解放卡利班们——论食人说与哈罗德·德·坎波斯的超越/越界性创造诗学
第八章 苏东学派翻译理论
30.安德烈·费奥多罗夫 翻译理论的任务
31.吉维·加切奇拉泽 文学翻译中的创造性原则
32.吉里·列维 翻译是一个作选择的过程
33.安娜·丽洛娃 翻译研究的范畴
再版后记
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/19 13:15:12