网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 非文学翻译读本
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 李知宇//宫齐//范毅方
出版社 暨南大学出版社
下载
简介
目录
前言
第一章 概述
引言
Selected Reading 1 The Ends of Translation
翻译的目的
Selected Reading 2 The Name and the Nature of Translation Studies
翻译的“名”与“实”
第二章 摘译
Selected Reading 1 Translation as Intercultural Communication
作为跨文化交际的翻译
Selected Reading 2 Higher Education and Europe After 1992:
The Framework
1992年后的高等教育与欧洲
Selected Reading 3 Toward a History of Modern Sociolinguistics
现代社会语言学史
Selected Reading 4 On the Developing History of Psycholinguistics
心理语言学的发展史
Selected Reading 5 Ecolinguistics:State of the Art 1998
当代生态语言学的研究现状
第三章 学术论文汉译英
Selected Reading 1步态中的最小作用量原理
Least—Action Principle in Gait
Selected Reading 2非病理性扁平足和高弓足的自然步态
Natural Gaits of the Non—Pathological Flat
Foot and High—Arched Foot
Selected Reading 3骨组织最优化原则
Optimal Principle of Bone Structure
Selected Reading 4骨表面地图化技术
Bone Surface Mapping Method
Selected Reading 5基于步行足底冲量检测肌肉骨骼衰老及
损伤的筛选方法
Screening Method Based on Walking Plantar
Impulse for Detecting Musculoskeletal Senescence
and Injury
Selected Reading 6站立足印迹诊断方法
Standing Footprint Diagnostic Method
内容推荐
李知宇、宫齐、范毅方编著的《非文学翻译读本》选录两篇翻译研究的开山之作为理论篇,即卡萨格兰德(Casagrande)1954年发表的论文《翻译的目的》(The Ends of Translation)和霍尔姆斯(Holmes)的《翻译的“名”与“实”》(The Name and the Nature of Translation Studies)。本书所选均为编者们近年来的作品——典型的英译汉(摘译)和汉译英对照文本,可作为广大翻译专业的学生和对英语写作与翻译感兴趣的读者的阅读和分析材料。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/18 20:15:12