前言
第一章 概述
引言
Selected Reading 1 The Ends of Translation
翻译的目的
Selected Reading 2 The Name and the Nature of Translation Studies
翻译的“名”与“实”
第二章 摘译
Selected Reading 1 Translation as Intercultural Communication
作为跨文化交际的翻译
Selected Reading 2 Higher Education and Europe After 1992:
The Framework
1992年后的高等教育与欧洲
Selected Reading 3 Toward a History of Modern Sociolinguistics
现代社会语言学史
Selected Reading 4 On the Developing History of Psycholinguistics
心理语言学的发展史
Selected Reading 5 Ecolinguistics:State of the Art 1998
当代生态语言学的研究现状
第三章 学术论文汉译英
Selected Reading 1步态中的最小作用量原理
Least—Action Principle in Gait
Selected Reading 2非病理性扁平足和高弓足的自然步态
Natural Gaits of the Non—Pathological Flat
Foot and High—Arched Foot
Selected Reading 3骨组织最优化原则
Optimal Principle of Bone Structure
Selected Reading 4骨表面地图化技术
Bone Surface Mapping Method
Selected Reading 5基于步行足底冲量检测肌肉骨骼衰老及
损伤的筛选方法
Screening Method Based on Walking Plantar
Impulse for Detecting Musculoskeletal Senescence
and Injury
Selected Reading 6站立足印迹诊断方法
Standing Footprint Diagnostic Method