网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 天骄故里汉文传--在蒙古国教汉语
分类 文学艺术-文学-中国文学
作者 刘丽颖
出版社 北京语言大学出版社
下载
简介
编辑推荐

《天骄故里汉文传——在蒙古国教汉语》是刘丽颖老师根据其2009年1月到2011年1月在蒙古国立教育大学教授汉语的亲身经历撰写的随笔集。

无沦是曾经有过相同经历的海外汉语教师,还是即将奔赴海外传授中华文化的汉语教师,都能从中获得有益的启示和精神滋养。

内容推荐

《天骄故里汉文传——在蒙古国教汉语》是中国当代的随笔作品集,由刘丽颖编著。离家去国路三千,不沦和亲不论禅。乐得行吟多历览,天骄故里汉文传。全书可分为以下两个部分:(1)稿主体部分,主要介绍了她在蒙古的工作、生活情况以及蒙古国的国情等。(2)书稿附录部分,主要为刘丽颖老师在蒙古国期间撰写的论文。

《天骄故里汉文传——在蒙古国教汉语》行文简洁严谨。内容丰富全面,具有非常高的阅读价值。

目录

序(吴新英)

前言:努力做一个精彩的中国读本

你好,乌兰巴托!

东语系

异国的三尺讲台

汉语在蒙古国

在蒙古国教书法

独乐乐不如众乐乐

“我们都是好朋友”

行不离辎重

去国怀乡

一、真实的爱国情怀

二、念亲友,赋新词

三、“家”的意义

四、文化震荡中的调适与定位——一个汉语教师的心灵之旅

五、怀念张子明先生

生活在乌兰巴托

一、衣

二、食

三、住

四、行

蒙友同心

朝格院长

和而不同——与其他外国友人的交往

入乡随俗——在蒙古国过春节

永远的成吉思汗

蓝蓝的天上白云飘

惜别蒙古

外一篇:What say,what do——说到做到

附录:蒙古教学论文

试论应充分发挥书法在对外汉语教学中的积极作用

蒙古学生在汉字书写中存在的问题及解决办法

学习汉语的蒙古学生语音偏误分析

了解中国文化,宜从汉字始——兼及文字教学中适当引入繁体字的问题

有的放矢,力争卓有成效——针对蒙古国HSK考试的一点想法

新旧汉语水平考试(HSK)的对比分析

后记

试读章节

第一次站在蒙古国的教室里,没有紧张,却有几分庄重。走上工作岗位已经十五六年,我也算身经百战了,面对三十多个陌生而年轻的脸庞,忽然觉得自己挺伟大的,从今天起,要教这些成吉思汗的子孙们学习我们的语言,我们的文化!

我所在的教育大学东语系师资不很充裕,尤其是中文专业,我承担了包括一至四年级所有本科学生在内的“现代汉语”、“口语”、“阅读”、“语音”、“语法”、“汉字”等课程,其中口语课用的是《汉语教程》,也就是说,蒙方希望中国老师担负主干课程,同时还要将口语训练放在首位。四个学期,我的周课时少的20节(9月份四年级学生下校实习),最多竟达到28节,这在我的教学生涯中,算是空前的了。最困难的时候,一天8节下来,疲乏至极,回家需要先躺下休息一会儿才有心情起来吃晚饭。为高年级教授现代汉语和中国文化问题不大,个别中蒙混血的学生或者有机会去过中国、基础较好的学生,均有很高的汉语水平,交流没有丝毫障碍,师生间很快产生默契,教学效果良好。我辅导的教育大学四名选手在2009年10月蒙古国“走近中国”大学生知识竞赛中荣获团体第一名。一年级零起点学生的初级汉语则从拼音和笔画开始,要一点一滴地积累,有时还需要借助简单的英语进行词语解释和情境交流,作为辅助的绘画更是必不可少(私下庆幸自己有此特长),这个过程要付出更多的耐心和细致。学生每每在课下用手机短信“检验”着自己的学习成果,有时候一晚上要收到几个学生的短信,都须一一细致回复。学生曾发来这样的内容,让我既欣慰又着急,欣慰的是感受到他们学习的热情,着急的是其中由于母语干扰所产生的错误:“老师您好!我没有什么,现在我看电视。她(蒙语中敬语‘您’的发音是‘TA’,学生经常混淆)有什么新闻?她教了我们汉语,我们很高兴。她非常好老师。这是很真。”马上给这位学生纠正,第二天还要改换例句给全体学生讲解,做到举一反三,努力取得事半功倍的效果。蒙古学生发音时还有许多习惯性错误,一个小班25—30人,要依次纠正,有时候一天6—8节课结束,真是口干舌燥。在这个过程中要有极好的耐心,不急不躁,稳扎稳打。见学生累了,就用从综艺节目中学来的传话、猜词等游戏活跃课堂气氛,提高学生的学习热情,间或适时地用一些带有中国特色的小礼物奖励一下好学上进、成绩有所提高的学生。毕竟是通过竞争考上大学的学生,他们都很聪明。一个叫朝格吉勒玛(恰巧与院长同名)的女生,漂亮、可爱,上课总是坐在离老师最近的位置上,无论语法还是口语训练都是最积极、认真的。只要在走廊里见到我,不管我去卫生间、图书室,还是下班回家,她都会一直跟着我说话,说她的弟弟不爱吃饭,讲她的爸爸、妈妈去韩国,告诉我她在学习开车,哪天要去考驾照。有问题就随时到办公室找我,直到弄得明明白白才作罢。这是一个绝顶聪明的孩子,她会利用任何时机与中国老师交流、对话,所以她也成为成绩最好的学生之一,一年级下半年就考取了数额不菲的台湾奖学金。面对这样的学生,我往往会忘了所有的辛苦和劳累,满足她的一切需求。在与他们交流的过程中,自己也了解了很多不熟悉的风土人情。

汉字课,我发挥自己的特长,结合口语课的生字、生词,从象形文字入手,指事、会意、形声(“六书”中的转注和假借暂不涉及),由易到难,一步步把学生引领到奇妙的汉字文化殿堂。很多学生说最感兴趣的是“汉字”,“真有意思”。我还教学生折扇面,把自书诗扇面带到教室与学生交流。他们也兴趣盎然地自制折扇,完成汉字作业,效果非常好。每个教室,我都定期指导学生办优秀作业展,以利学生取长补短,不断进步。虽然蒙古的春节叫“白月节”,但意义和时间都与中国的春节相仿,我就用从中国带来的红宣纸书写对联和“福”字,征得蒙方院长同意后,贴在中文专业的教室里,让学生感受中国传统文化的同时,也促进了汉字学习。

不知是习惯使然,还是因为教室紧张,蒙古的大学普遍没有固定的午餐时间,学生的课连排,90分钟一大节,中间都只休息10分钟,机关午休也较晚、较短。学生本少有吃早饭的习惯,午餐时间,若赶上没课,还可以去学校的食堂,遇到哪天课多,他们就只好利用课间10分钟简单买些点心和饮料,潦草充饥。蒙古学生普遍晚睡晚起,很少熬夜学习,不是参加PARTY,便是上网,早上女学生还要花大量的时间化妆后才出门,这样看来蒙古学生的迟到也就不足为怪了。针对这种状况,我多次借助课文、单词中相关内容尽量巧妙而又苦口婆心地告诉他们,早上一定要早起10分钟吃早餐,保证身体健康、提高学习效率,同时强调守时的重要性。我自己更是以身作则。两年的教学时光,除了大使馆有任务临时调课外,我从没请过一天假,耽误过一节课,即使感冒时引发咽喉炎,也用嘶哑的喉咙坚持上课。善良的同学们会格外配合,教学效果丝毫不受影响。一周中哪天课程连排,没有去食堂或快餐店的时间,我会自带午饭,用办公室的微波炉加热,既不误上课,也保证自己有最佳的工作状态。但是,虽然大多数学生日渐感受到中国老师守时敬业作风的好处,但还是有随意、散漫的时候,作为老师的我也就只好灵活和变通一下了,毕竟习惯的改变非一朝一夕可以做到。比如学生实在饿了,都能听到肚子咕噜噜的声音,大家已在窃笑,就允许他吃点东西,不然他也听不进去;随时会有男生、女生举手,要去卫生间,从不阻止,但无论多急,也要求他必须用汉语表达清楚再走,时间一长,“老师,我要去厕所”或者“我要去卫生间”,成了除“您好”之外大家说得最标准的汉语。P14-17

序言

2011年金秋,收到刘丽颖老师的邮件。她利用暑假,将在蒙古工作、生活的情况进行了整理,加论文和图片,完成了超过十万字的书稿,希望我能为其书写序。我认真地阅读了她随邮件发来的题为《天骄故里汉文传——在蒙古国教汉语》一书的目录及部分文章。此书向我们展现了她在蒙古国任教期间,时刻鞭策自己做一名完美的中国教师,做一个代表中国人美好形象的,健康、友好、博学、儒雅的精彩读本的心路历程及实践。

刘丽颖同志任教于辽宁省抚顺师范高等专科学校,副教授;世界汉语教学学会会员,中国书法家协会会员,抚顺市书法家协会副主席。2009年1月至2011年1月,受教育部国家汉办委派,到蒙古国立教育大学东方语言文学系教授汉语。此时,我正在中国驻蒙古国大使馆文化处任文化参赞,负责中蒙两国间的文化、教育交流等工作,与丽颖老师多有接触。她热爱祖国,在异国他乡,注重塑造中国教师敬业、真诚、博学、友好的良好形象;她对待教学积极、认真,想方设法提高蒙古学生对汉语学习的兴趣,加深对中国文化的了解。在周课时20一28节的情况下,高质量地完成蒙古国立教育大学的汉语教学任务;她发挥自己的特长,将中国书法艺术教授给蒙古大学生;她与蒙古国教师真诚合作,共同致力于汉语教学水平的提高,得到所在学校师生的尊重与好评。蒙古大学生们称她是好老师、好朋友。她利用课余时间,认真完成中国大使馆、国家汉办交给的中国文化的宣传、推广工作,是一位积极、热情、友好的中华文化使者。

总之,这是一本有特色、值得一读的好书。无论是曾经和丽颖老师有过相同经历的海外汉语教师,还是即将奔赴海外传授中华文化的汉语教师,都能从中获得有益的启示和精神滋养。

2012年1月

后记

自己的这点文字终于要出版了。

坐在案前,深愧作为一个再平凡不过的小女子,有何德能竟得这么多师长的厚爱!是他们的关心、扶持和帮助,促我回顾、忆想,一步步将零碎的方块字累积成篇,最终付梓印刷。

第一个给我鼓励的是吴新英老师。在完成驻蒙使馆文化参赞的工作回国之后,她仍回到北京大学外国语学院工作,依然十分繁忙。几次电话,我已吃过晚饭,她却仍在回家的路上。即便如此,她还是热情地给我这个曾经的“部下”很多有益的建议和指导,并欣然应允提笔作序。

文章基本成形之后,我怀着几许忐忑,将稿子寄给很多领导、老师审阅,这里不一一细数,他们都给我诸多鼓励和建议,为文章做了总体的把握和定位,让我少了许多顾虑,内心的感动无以复加。

还要感谢抚顺师专的领导、同事对我任教蒙古国的支持和鼓励。

蒙古行前和归来,均有幸得中国书协副主席聂成文先生书红宣纸四字中堂相赠,分别是:

远游托福。款文:丽颖即将赴蒙古国任教,施展才华,播送友谊。行前特书此四字以表祝福之意。赤子远游,岂忘乡梓之情,他乡珍重,尽系友朋关切。二零零九年元月廿日于沈水高高堂。

游畅欣归。款字:丽颖由蒙古国任教期满,喜归故土,特书此四字以为迎祝。庚寅腊月。

是啊,满载丰盈如许的祝福和关怀,我的内心怎能不欣喜畅快呢!尽将赤子之心,托付给这本小册子,呈给所有赐我鼓励和帮助的领导和师友,也算一点小小的回报吧。不成敬意。

2011年12月

刘丽颖于日妍堂

书评(媒体评论)

这是一本有特色、值得一读的好书。无沦是曾经有过相同经历的海外汉语教师,还是即将奔赴海外传授中华文化的汉语教师,都能从中获得有益的启示和精神滋养。

——吴新英 原驻蒙古国大使馆文化参赞

无沦您是否去过蒙古,都可以通过这本书了解悠久灿烂的蒙古草原文化、淳朴浓郁的蒙古草原风情,以及现代的多姿多彩的蒙古国。无论您是否任教海外,都可以通过这本书了解一名教师对祖国的热爱,对传播中华文化的奉献气概,以及不畏艰难的浪漫情怀。

——吕国栋 新华社原乌兰巴托分社首席记者

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/9 5:16:17