前言
Abstract
Chapter I Introduction
1.1 Goals of research
1.2 Research background
1.3 Research questions
1.4 Organization of the book.
Chapter 2 L1 Transfer, Linguistic Interfaces and Second
Language Acquisition
2.1 Introduction
2.2 Theories on L1 transfer and access to UG
2.2.1 Full Transfer
2.2.2 The Partial Transfer Full Access Hypothesis
2.2.3 The No Transfer Full Access Hypothesis
2.3 Theoretical approaches to interfaces
2.3.1 The interface in the Minimalist Program
2.3.2 Reinhart (2006)
2.3.3 The internal and external interfaces
2.4 Second language acquisition at the interfaces
2.4.1 The Interface Hypothesis
2.4.2 L2 convergence at the internal interfaces
2.4.3 L2 optionality at the external interfaces
2.4.4 L2 convergence at the external interfaces
2.4.5 Causes of optionality at the interfaces
2.5 Summary of Chapter 2
Chapter 3 A Linguistic Analysis of English Articles
3.1 Introduction
3.2 A syntactic analysis of English articles
3.2.1 Longobardi (1994)
3.2.2 Lyons (1999)
3.2.3 Radford (1997,2006)
3.2.4 Chierchia (1998)
3.2.5 A working analysis of the syntax of English articles
3.3 A semantic analysis of English nominals
3.4 A pragmatic analysis of English articles
3.5 Summary of Chapter 3
Chapter 4 A Linguistic Analysis of Chinese Nominal
Domains
4.1 Introduction
4.2 No DP hypothesis for Chinese nominals
4.2.1 Chierchia (1998) :
4.2.2 Cheng and Sybesma (1999)
4.3 The DP hypothesis for Chinese nominals
4.3.1 Li (1997)
4.3.2 Del Gobbo (1999)
4.3.3 Tang (1999)
4.3.4 Pan (1999)
4.3.5 Discussion
4.4 My analysis
4.5 A comparative study of the nominal domains in English and
Chinese
4.5.1 Count/mass distinction in English and Chinese
4.5.2 A comparison between English and Chinese nominals
4.6 Generics in English and Chinese
4.6.1 Genericity in English and the interfaces
4.6.2 A syntactic analysis of Chinese and English generic NPs
4.7 Summary of Chapter 4
Chapter 5 Studies of L2 Acquisition of English Articles
5.1 Introduction
5.2 Studies of L2 acquisition of English articles
5.2.1 Early studies of L2 acquisition of English articles
5.2.2 The Representational Deficit Hypothesis (RDH)
5.2.3 The Missing Surface Inflection Hypothesis (MSIH)
5.2.4 The Article Choice Parameter (ACP)
5.3 Comments on previous research
5.4 Research questions and hypotheses
5.5 Summary of Chapter 5
Chapter 6 Experiment 1: The Initial State
6.1 Introduction
6.2 Experiment
6.2.1 Hypothesis and predictions
6.2.2 Methodology :
6.3 Group results of Experiment I
6.3.1 Article use in all contexts
6.3.2 Use of indefinite article a
6.3.3 Comparison between the use of a and the
6.3.4 Effects of definiteness and specificity
6.4 Individual results :
6.4.1 Use of the
6.4.2 Use of a
6.5 Discussion
6.6 Summary of Chapter 6
Chapter 7 Experiment 2:L2 Acquisition of the Definiteness
Feature of English Articles .
7.1 Introduction
7.2 Experiment
7.2.1 Hypotheses and predictions
7.2.2 Methodology
7.3 Group results of Experiment 2
7.3.1 Article use in all contexts
7.3.2 Effects of definiteness and specificity
7.4 Individual results
7.4.1 Use of the and a
7.4.2 Omission of the and a
7.4.3 Possible patterns of individual choice under the FH
7.5 Discussion
7.6 Summary of Chapter 7
Chapter 8 Experiment 3: Syntactic Deficit or Interface
Difficulties?
8.1 Introduction
8.2 Experiment
8.2.1 Hypotheses and predictions
8.2.2 Methodology
8.3 Group results of Experiment 3
8.3.1 Use of articles in definite conditions
8.3.2 Use of articles in indefinite conditions
8.4 Individual results
8.4.1 Use of the
8.4.2 Use of a and O
8.5 Discussion
8.6 Summary of Chapter 8
Chapter 9 Experiment 4: Syntax-semantics Interface or
Syntax-semantics-pragmatics Interface?
9.1 Introduction
9.2 Experiment
9.2.1 Hypotheses and predictions
9.2.2 Methodology
9.3 Results of Experiment 4
9.3.1 Results of the forced choice elicitation task
9.3.2 Results of the translation task
9.4 Discussion
9.5 Summary of Chapter 9
Chapter 10 General Discussion and Conclusions
10.1 Introduction
10.2 Major findings '.
10.3 General discussion
10.3.1 The role of L1 transfer in the L2 acquisition of English articles.
10.3.2 L2 acquisition at the syntax-semantics interface
10.3.3 L2 acquisition at the syntax-semantics-pragmatics interface.
10.4 Conclusions
10.5 Implications
10.5.1 Implications to SLA theories
10.5.2 Implications to TESOL
10.6 Suggestions for future research
References
Appendix A Item Types from the Forced Choice Elicitation
Task of Experiments I and 2
Appendix B Item Types from the Forced Choice Elicitation
Task of Experiment 3 I
Appendix C Items Types from the Translation Task of
Experiment 4