网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 世说新语译注/中国古典文化大系
分类 文学艺术-文学-中国文学
作者 苏魂译注
出版社 上海三联书店
下载
简介
试读章节

边文礼见袁奉高①,(闳也)失次序。(《文士传》曰:边让字文礼,陈留人,才俊辨逸。大将军何进闻其名,召署令史,以礼见之。让占对闲雅,声气如流,坐客皆慕之。让出就曹,时孔融、王朗等并前为掾,共书刺从让。让平衡与交接。后为九江太守,为魏武帝所杀。)奉高曰:昔尧聘许由,面无怍色。(皇甫谧曰:由字武仲,阳城槐里人也。尧舜皆师而学事焉。后隐于沛泽之中,尧乃致天下而让焉。由为人据义履方,邪席不坐,邪膳不食,闻尧让而去。其友巢父闻由为尧所让,以为污己,乃临池洗耳。池主怒曰:何以污我水?由于是遁耕于中岳颍水之阳,箕山之下,终身无经天下色。死葬箕山之巅,在阳城之南十里。尧因就其墓,号日箕山公神,以配食五岳,世世奉祀,至今不绝也。)先生何为颠倒衣裳②?文礼答曰:明府初临③,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳。(按,袁闳卒于太尉掾,未尝为汝南,斯说谬矣。)

注释

①袁奉高:即袁阆,原注把“阆”误为“闳”。特于译本中改正过来。

②颠倒衣裳:典出《诗·齐风·东方未明》:“东方未明,颠倒衣裳。”此处形容慌乱。

③明府:对太守的尊称。

译文

边让拜见袁阆时手足无措。袁阆说:“昔时尧帝礼请许由,许由连脸色也不变。先生怎么这样慌乱?”边让答道:“明府刚到任,还没有显现出像尧帝那样的德行来,所以小民这么慌乱。”

孔文举(融也。)年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名①,为司隶校尉②,诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:我是李府君亲。既通,前坐。元礼问曰:君与仆有何亲?对曰:昔先君仲尼与君先人伯阳③,有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至④,人以其语语之。韪曰:小时了了,大未必佳。文举曰:想君小时必当了了。韪大跛躇。(《续汉书》曰:孔融字文举,鲁国人,孔子二十四世孙也。高祖父尚,钜鹿太守。父宙,泰山都尉。《融别传》曰:融四岁与兄食梨,辄引小者。人问其故,答曰:小儿法当取小者。年十岁随父诣京师,河南尹李膺有重名,融欲观其为人,遂造之。膺问:高明父祖尝与仆周旋乎?融曰:然。先君孔子与君先人李老君同德比义,而相师友,则融与君累世通家也。众坐莫不叹息。佥曰:异童子也。太中大夫陈韪后至,同坐以告。韪曰:人小时了了者,长大未必能奇。融应声曰:即如所言,君之幼时岂实慧乎?膺大笑,顾谓融曰:长大必为伟器。)

注释

①李元礼:李膺,见《德行》四条刘注。

②司隶校尉:掌纠察京师百官及所辖附近各郡,相当于州刺史。

③仲尼:孔子的字。伯阳:老子的字。

④太中大夫:官名,秦时置,掌议论。

译文

孔文举十岁时随父到洛阳。当时李元礼名声很大,任司隶校尉,凡登门拜访,有才华、有名望者以及中表亲戚才得以通报进见。孔文举到了门前,对门吏说:“我是李府君的亲戚。”通报之后,孔文举进门坐下。李元礼问:“你和我有什么亲戚关系?”孔文举答:“昔时我先人仲尼和您的先人伯阳互为老师,因此我与您代代是世交。”李元礼和客人们听了,无不感到惊奇。太中大夫陈韪后到,别人把孔文举的话转告给他,他说:“小时候聪明,长大了未必聪明。”孔文举说:“想来您小时候肯定聪明。”陈韪听了极为尴尬。P15-17

目录

前言

德行第一

言语第二

政事第三

文学第四

方正第五

雅量第六

品藻第九

规箴第十

捷悟第十一

夙惠第十二

豪爽第十三

容止第十四

自新第十五

企羡第十六

伤逝第十七

栖逸第十八

贤媛第十九

术解第二十

巧艺第二十一

宠礼第二十二

任诞第二十三

简傲第二十四

排调第二十五

轻诋第二十六

假谲第二十七

黜免第二十八

俭啬第二十九

汰侈第三十

忿狷第三十一

谗险第三十二

尤悔第三十三

纰漏第三十四

惑溺第三十五

仇隙第三十六

序言

谈《世说新语》,不能不从作者说起。

刘义庆(403—444)有一个显赫的身份:南朝宋开国皇帝刘裕的亲侄。因为他的叔叔临川王刘道规无子,就过继他为嗣,袭封临川王。史称刘义庆自幼聪敏过人,因此受到伯父刘裕的赏识。刘裕曾夸奖说:“此我家之丰城也。”被十分看重的刘义庆,十七岁即升至尚书左仆射(相当于副宰相)。但是他的大好前程,因为刘裕死后局势开始变得险恶而晦暗起来。太子刘义符于422年继位,因游戏无度,两年之后即被辅政大臣徐羡之等人废黜,迎立刘裕的第三子、荆州刺史刘义隆。刘义隆深沉有谋略,但好猜忌,即位刚刚两年就杀了拥立他的辅政大臣徐羡之等,但因自身多病,就委托弟弟彭城王刘义康来替自己执政。结果刘义康专擅朝权,势倾天下。刘义庆大概看出风头不大对,便在432年即他二十九岁时请求外调当地方官。果然,440年刘义隆杀了刘义康的亲信领军将军刘湛等人,把刘义康贬出了都城。在外地任职的刘义庆大概是因为替刘义康说了几句话而触怒了皇帝,被责调回京——可能含着就近监视的意味。这么推论的一个依据是,他在被责调回京之后即不务正业,整天和一帮文人、和尚在一起喝酒赋诗,同时开始编撰《世说新语》。这本书里记载了汉魏至东晋时期士族阶层的言谈、轶事,这种内容和时局、政治无关痛痒,属于养花弄草闲扯淡之类,这不是避祸还是什么?史书上说,刘义庆一生历任要职,政绩却乏善可陈,最重要的就是他不愿意卷入刘宋皇室的权力之争。这种说法不无道理——刘裕共有七个儿子,除了衡阳文王刘义季善终,其余六个都死于非命。可见权力之争的激烈。不过却也因此给后世留下了这本脍炙人口的笔记小说。你说这是幸还是不幸?

《世说新语》从德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉等36个方面来反映魏晋时期士族的思想、生活尤其是清谈放诞的风气。鲁迅指出:“汉末政治黑暗,一般名士议论政事,其初在社会上很有势力,后来遭执政者之,嫉视,渐渐被害,如孔融、祢衡等都被曹操设法害死,所以到了晋代底名士,就不敢再议论政事,而一变为专谈玄理;清议而不谈政事,这就成了所谓清谈了。”身处艰险环境的刘义庆很容易与这种风气产生共鸣,因此他是抱着欣赏的态度来反映“魏晋风流”的。而且,这本书在艺术上也有着较高的成就:“记言则玄远冷隽,记行则高简瑰奇”(鲁迅《中国小说史略》)。它对人物的描写有的重在形貌,有的重在才学,有的重在心理,但都集中到一点,就是重在表现人物的特点,通过独特的言谈举止写出独特人物的独特性格,使之气韵生动、活灵活现、跃然纸上。不过如果仅此而已,我想这本书也不会对后世产生这么大的影响;也就是说,如果没有刘孝标的注,《世说新语》的价值将大打折扣。注里涉及各类人物一千五百多个,汉末魏晋时期主要的人物,包括帝王、将相乃至隐士、僧侣,几乎一网打尽。刘义庆的实录有文学的浪漫,刘孝标的注则有史学的严谨,两者相得益彰,铸就了这本名著。

《世说新语》在宋代以后流传的刻本,主要是淳熙十五年陆游刻本和淳熙十六年湘中刻本。另有绍兴八年的董弅刻本。余嘉锡先生认为:“三种宋刻本,以第一种董弅本最佳。”这是很接近刘孝标原注本的一个刻本。本书即参照余嘉锡先生的《世说新语笺疏》(中华书局,1983年8月)做出,并参考了人民文学出版社蒋凡、李笑野、白振奎的评注本。在此,谨向以上诸位先生深致谢意。因本书为节选本,未得原书全貌,而刘孝标的原注循例不译,不当之处,请读者朋友批评指正。

苏魂

2013年4月

内容推荐

《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。《世说新语译注》对《世说新语》进行详尽的注解。

这本《世说新语译注》由苏魂译注。

编辑推荐

“中国古典文化大系”丛书,七十部精选经典文存!全七辑囊括经史子集,儒释道独领诸子百家!汇聚青年学子才力,萃取中华文化精华!

《世说新语》从德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉等36个方面来反映魏晋时期士族的思想、生活尤其是清谈放诞的风气。这本《世说新语译注》由苏魂译注。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 14:33:24