《金手(外拔萝卜)》一书由原来的《金手》和《拔萝卜》两小书组成。《金手》以书中其中一篇文章名为书名,也做了新版的(两小书组合版)书名。《金手》一书分为2个小故事“金手”和“费多拉的悲哀”,是著名作家丰一吟为建国初的小朋友们翻译的苏联民间故事选集中的两则故事,它讲述了在草原上,一个牧畜的老人,膝下有一个美貌无双的女儿,女儿提出要嫁给在这个世界上最富有同时又是最贫穷的人。许多贵族富家子弟前来求亲都被女孩一一拒绝,只有一个平穷的小伙子,他有一双技能高超的手,能做裁缝,能做铁匠,能做厨师,小伙子凭借自己的一双金手,打动了女孩的芳心。“费多拉的悲哀”讲述了老太太费多拉脾气暴躁,懒惰,身边的食器都不愿意跟随她为她服务,老太太费多拉终于悔悟,食器们也原谅了她,重新回到她身边来。
《拔萝卜》是孔延庚等为建国初的小朋友编译的苏联各民族的民间故事。包括“拔萝卜”、“农夫和狼”、“狐狸和熊”、“猫和狐狸”、“小鹦鹉和猫头鹰”五则故事。从这些故事里可以让孩子们懂得要辛勤,爱劳动,不能说谎话等道理。
《金手(外拔萝卜)》由丰一吟、孔延庚翻译。
《金手》是两则苏联民间故事合集,其中《金手》一文讲述一个贫穷的小伙子,因有一双技能高超的手,能做裁缝,能做铁匠,能做厨师,最终凭借这双金手,打动了草原上最美的女孩的芳心。
《拔萝卜》亦是苏联各民族的民间故事集,包含《拔萝卜》、《农夫和狼》、《狐狸和熊》、《猫和狐狸》、《小鹦鹉和猫头鹰》五则故事。这些故事让孩子们懂得要辛勤,爱劳动,不能说谎话等道理。
金手
很久以前,在草原上住着一个牧畜老人,他有一个生得很美丽的女儿。当她走到草原上来的时候,天上的星星都熄灭了,地上的花儿都枯萎了,小河里的流水也静默了。因为她的眼睛比星星更明亮,她的娇嫩的双颊比罂粟花更鲜红,她唱歌的嗓子比小河的歌唱更清朗。这姑娘的名字叫做美夫土克。父亲十分珍爱他的美夫土克,她所有的愿望,父亲都使她满足。
有一天,她父亲问她:“我的美丽的女儿,你希望嫁一个怎样的丈夫?”
“父亲,我只肯嫁给这样的人:那人要是世界上最富的,同时又是最穷的。”美夫土克回答。
老人家想了一想,摇了摇头:
“你给我提出一个困难的问题了,教我到哪里去替你找这样的丈夫呢?”
“你不用去找,”姑娘回答,“只要宣布出去,求婚者自己会聚拢来的。”
于是,父亲宣布了,他将要把他美丽的女儿美夫土克嫁给一个世界上最富的,同时又是最穷的人。
求婚者集会的日子已经被指定了。
到了这一天,从早上起,许多女朋友们便挤集在新娘的周围,替她穿着和装扮。有一个人替她束黑的辫发,又挂上珍珠。另一个人替她准备锦缎的长袍。还有一个人挑选指环,用来装饰美夫土克的纤细的手指。
所有的女朋友们都在议论着那些聚集在庭院里的求婚者。
“第一批人带来了一百只骆驼。”第—个女朋友说,“它们背上都载着贵重的商品的包裹。” 一
“另一批人带来了一千个背着漂亮的武器的战士。”第二个说。
“第三批人带着许多箱的金刚钻、珍珠和翠玉。”其余的女朋友说。 “的确,他们的财宝是无价的。”
“你准备好了吗?女儿!”老人家出来,问道,“求婚者都到齐了,在那里等待着你。”
“准备好了,父亲。”姑娘回答,就面向求婚者走去。她的容貌和服饰正像太阳一般光彩而美丽。
他们看见美人儿美夫土克走过来,都向她鞠躬,并且问候她的父亲。老人家叫女儿同他并排坐在一个长凳上,大声地说道:
“我的女儿美夫土克希望嫁给一个人,这人要是世界上最穷的,又是最富的。请你们大家各自讲出来,看谁是合格的。”
于是,走出几个穿得很富丽的人来,他们后面跟着仆人,有的仆人手里牵着骆驼,骆驼背上装着包裹;有的仆人拿着贵重的绫罗缎匹和器皿。
“我们爱你,美人儿。我们都希望和你结婚。”求婚者们说着,又鞠了一个躬,“请照你所欢喜的从我们中间选出一个吧!”
“你们都是很富的吗?”美夫土克问。
“是的,美人儿,我们都是富翁。”
“那么你们想想看,你们既然是富翁,为什么又是世界上最穷的人呢?”
“因为我们没有世界上最宝贵的宝物,你的双手和你的心。”青年们回答。
美夫土克笑了,说:
“不,这不是我所希望的。我不嫁给你们中的任何一人。”
于是又出来了几个有名的军人,他们后面挤集着他们的军队。
“我们不是很富的,美夫土克。”他们说,“但是假使我们用我们的兵士去侵略别的土地,我们便能够成为世界上最富的人。”
“那么,如果没有你们的兵士,你们自己能做什么呢?”美夫土克问。
“没有我们的兵士,我们什么也不能做。”军人们回答。
“喏,这就是说,你们也不配做我的丈夫。”美夫土克说。
又有几个求婚者走到她面前来了。他们手里都拿着宝箱。
“看吧,美夫土克。”他们说,“在这些箱子里有无数的宝物,但是当我们把它们交给你之后,我们便成为世界上最下等的穷人了。”
“这就是说,你们起初是富的,而后来将是穷的,不是同时又富又穷的。”姑娘说,“不,我不需要你们的宝物。你们也不是我所中意的。”
忽然,一个美貌的青年穿着粗陋的衣服出现在她面前了。他向美人儿美夫土克鞠躬问候。
“什么,你也想和我的女儿结婚吗?”父亲用嘲笑的口气问他。“你是贫穷的,这是我们所看得到的,但是哪里是你的财富呢?”
“我的财富随时在我身边。”青年愉快地回答,从袋里摸出一只针,一把铁锤和一只汤瓢来。“我是一个本领很好的裁缝,我能缝出比你现在所穿的衣服好过几倍的衣服。我是一个本领很好的铁匠,我能够在一小时之内,把你的马群里所有的马钉好铁蹄。我又是一个厨子,我能够烹调出世界上任何首领所没有吃过的筵席来。我没有骆驼,没有货物,没有战士,但我能赚得比所有这些求婚者里任何一人更多的财富。因为我的财富便是我的双手和我的技术。”
“喏,我真正的未婚夫终于来了。”美夫土克高声喊道,“他有着一双金手呢。”
她便嫁给这位工人了。
(译者附注:这篇童话选自一九五〇年莫斯科出版的苏联民间故事选集《金手》中。) P1-11
“怀旧童书馆·红色童年”系列依据建国之初文化供应社组织出版的一套儿童读物一“新儿童丛书”进行精选新编而成,共推出8种,作为“怀旧童书馆”系列的第一辑。
旧版“新儿童丛书”出版于1951年,由著名编辑家常君实先生和著名大众文艺家苗培时先生担任主编,众多知名的进步文艺家、科学家如康濯、严文井、丰一吟、何公超等参与编著,分辑陆续推出几十种,题材涉及传记、童话、抗日故事、诗歌、戏剧等,由“三联·中华·商务·开明·联营”联合组织出版,由中国图书发行公司及各地分公司统一发行。在当时儿童读物寥寥可数的情形下,这套丛书像一场“及时雨”,滋润了新中国儿童的干涸心田。
旧版“新儿童丛书”初版至今已有六十余年,作为承载着历史记忆的纸质读物,它已被国家图书馆列为“新善本”,这意味着其史料性价值与收藏价值十分巨大,若在当下能集齐旧版全套,实在不易。因此,我们集中摘选旧版中的“童话”、“抗日故事”、“儿童故事”这三类故事性强、阅读价值仍很强的作品进行组合编排,并保留书中插图与书影以尽可能展现它的原貌形态,总体上化繁体版为简体版,以求方便现在读者与图书馆等机构阅读、怀旧与收藏。
旧版丛书诞生于一个伟大而激动人心的时代开端,一切都是新的,它们的创作者是一批兢兢业业、笃有共产主义信仰的文艺家、科学家,他们用激越澎湃的建设新中国文化事业和教育事业的热情撰写书稿,书中传递出来的真诚、激情、高昂、纯粹直接影响着40后、50后人的童年,并通过一代代人的精神传递,影响着60后至90后好几代人的精神塑造,造就着民族的共同记忆。
在速食时代和娱乐时代的全球化浪潮中,在儿童读物纷繁花哨的今天,作为生活在社会主义大家庭中的中国少年儿童,应该秉承着怎样的社会觉悟健康成长?历史的记忆并不遥远,重温先辈的童年,获取精神的滋养。“怀旧童书馆·红色童年”就像听爷爷讲那过去的故事一样,带给您和孩子一份特殊而珍贵的阅读体验。
另特别说明,在出版过程中,我们得到了常君实先生等作者的大力支持,在此深表谢意,同时对未能联系到的作者(著作权人),我们也深表歉意,希望您或您的亲友在见到书后能主动与我们联系,以便奉上样书和稿酬。