童话,是一种古老的口头文学形式,记载了人类祖先是如何解释劳动生活中遇到的种种自然现象的。从文化人类学的角度来看,童话无国界,世界各国各民族的原初童话故事都有一种大体相似的结构与内容,但是,每个民族的童话都有每个民族的地域特征和民族特征,阅读世界各地的童话,能够帮助我们了解其他民族的文化和生存环境,对于开拓儿童视野、提升儿童的想象力有着非常重要的作用。
《捕获时间之父——美洲经典童话》总共收集、整理和翻译了35个美洲童话故事。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 捕获时间之父(美洲经典童话)/想经典 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | |
出版社 | 浙江大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 童话,是一种古老的口头文学形式,记载了人类祖先是如何解释劳动生活中遇到的种种自然现象的。从文化人类学的角度来看,童话无国界,世界各国各民族的原初童话故事都有一种大体相似的结构与内容,但是,每个民族的童话都有每个民族的地域特征和民族特征,阅读世界各地的童话,能够帮助我们了解其他民族的文化和生存环境,对于开拓儿童视野、提升儿童的想象力有着非常重要的作用。 《捕获时间之父——美洲经典童话》总共收集、整理和翻译了35个美洲童话故事。 内容推荐 吴笛主编的《捕获时间之父(美洲经典童话)》总共收集、整理和翻译了35个美洲童话故事。在选择故事时,译者考虑到美洲的地域特征,遵循由北往南的原则,共选择和翻译了19个加拿大童话故事、4个美国童话故事、8个墨西哥童话故事和4个巴西童话故事。在有限的篇幅内,译者尽量做到选择和翻译具有美洲风格、能够代表美洲地域特色和文化特色的童话故事。 《捕获时间之父(美洲经典童话)》的前19个故事选自塞勒斯·麦克米兰在1921年出版的《加拿大童话故事》。作者塞勒斯·麦克米兰从父亲那里学习了古老的印第安语,该书中的所有故事都是他在加拿大的河边、湖边以及海边生活着的印第安人口头流传的神话故事中收集而来的。经过塞勒斯的整理,文字形式与原文有很大的不同,但是,故事梗概没有太大变化,基本上可以说是原汁原味。印第安人的语言非常富有诗意,例如他们把北极叫做“黑暗之乡”,把加拿大西边的太平洋命名为“西方的大河”,把人死以后的灵魂居所叫做“阴影之乡”,等等,在翻译过程中,译者尽量保留源语言的行文风格。 这些加拿大童话故事远在亚瑟王与圆桌骑士之前就已经存在了,其存在的年代要比加拿大历史悠久得多。这些童话故事,讲述了加拿大大森林的魅力与神秘,通过这些故事,读者可以看到印第安人在人类文明之初是如何理解大自然的。 目录 加拿大童话 格鲁斯凯普造鸟 蜘蛛人的堕落 男孩与红色黄昏 给印第安人带来火种的渡鸦 总是哭的女孩 猎人与貂 兔子骗狐狸 男孩与龙 秋叶与彩虹 兔子与月亮人 共用一只眼睛的两个孩子 灰羽毛巨人 残酷的后妈 思想拯救的弦子 鸣鸟与治病泉水 战胜巨人的小男孩 青年与狗舞 会找雨的麻雀 阴影之乡的男孩 美国童话 拥有熊的女孩 神奇的魔法糖 捕获时间之父 北极熊之王 墨西哥童话 星期日和七天 熊王子 小绿兔 克莱门西亚和乔斯 吉卜赛女王 虱子皮外表 禁止入内的房间 巨人的秘密 巴西童话 夜晚是如何降临的 为什么所有的香蕉都是猴子的 万泉公主 巨人乡喷泉 译者后记 试读章节 蜘蛛人的堕落 古时候,蜘蛛人住在天国。他住在一间明亮的小房子里,整天在里面织网和又轻又长的梯子,人们沿着这些梯子可以往返于天空和大地之间。星仙子经常在晚上来到大地,以光之仙子的身份四处游荡,为妇女和儿童做好事,他们总是沿着蜘蛛人的梯子来回往返。蜘蛛人必须非常努力地工作:织网、纺线、做梯子。 一天,当他稍微有点时间,可以喘息一下时,他朝下看看地国。那儿有很多人在玩,他们或者从椰树上采甜甜的椰子,或者在连绵的小山上采摘浆果,但是大多数男人都懒散地闲逛,无所事事。那时候女人们都遵守印第安习俗,整天工作,男人们却很少干活。所以,蜘蛛人自言自语地说:“我应该去地国,那儿的男人都闲逛着过日子。我要娶四个妻子,让她们干活,我就可以过舒舒服服的日子了,我太需要休息了。” 蜘蛛人总是日夜不停地纺线织网,对自己的工作有些感到厌倦。但是当他要求休息时,却得不到许可;他的辛苦劳作换来的只是一顿踢打,还被叫做昏昏欲睡的脑袋、懒骨头和其他刺耳难听的名字,而且还被要求工作得更加努力。于是他生气了,决定惩罚那些星仙子,因为他们总是让他拼命干活。他想如果他痛打星仙子一顿,或是把自己变成让他们讨厌的家伙,他们就会把他赶走了。 于是,他想出了一个狡猾的计划。每天晚上,当星仙子爬回天国,将要到达梯子顶端时,蜘蛛人就砍断绳索,这样星仙子就重重地摔到大地上。每天晚上蜘蛛人都这么做,当他看到天国的仙子们从梯子坠落至Ⅱ空中张开四肢乱蹬乱踢时,他就哈哈大笑,而地球上的人就很好奇地抬头看着他们,把他们叫做流星。因为蜘蛛人的伎俩,许多星仙子就这样掉到了大地上,他们或是摔断了四肢,或是损坏了容貌,再也回不到天国了,因为在天国,人们必须有美丽的容貌和形体。 但是,蜘蛛人的伎俩并没有给他带来任何好处。天国的人不会赶他走,因为他们需要他的网,所以,蜘蛛人还是被迫不停地织网,不得休息。于是,他决定自己逃走,一天晚上,当月亮和星星都去工作,太阳也睡着了的时候,他对天国说了声再见,就顺着自己编织的一条丝线滑落到大地,边往下滑,边织丝线。 像事先计划好的那样,蜘蛛人在地国娶了四位妻子,因为他想让她们干活,而自己却可以清闲自在。他认为他工作的时间实在是太久了。在短时间内,这一切进行得都很顺利,蜘蛛人快乐地过着懒散而满足的生活。他一缕线也不纺,一张网也不织。在大地上,男人们都不干活,只有女人们受苦受累。最后,这些地方男人的懒惰让那时掌管大地的格鲁斯凯普非常生气,他派饥荒神来到这些人居住的土地,惩罚他们的罪行。饥荒神悄悄地来到了这片大地,收割了所有的玉米,并全都带走了,然后他将所有的动物、所有的鸟以及大海与河里的所有的鱼全都召唤到身边,也带走了。大地上什么吃的也没留下,只剩下了水。人们非常饿,只能依靠水生活。他们有时喝冷水,有时喝热水,有时喝温吞水,但是水毕竟是最差劲的食物。蜘蛛人很快就对这种奇怪的饮食厌倦了,因为他一点也不满足于用水来缓解饥饿。他的肚子里装满了水,这让他的身体变得非常肿胀,但是水却没有给他带来营养和力量。因此,他说:“这世界上的某个地方一定有好吃的食物,我要去寻找。”那天晚上,当所有的人都睡着的时候,他拿上一个巨大的袋子,悄悄地离开了四位妻子,出发找食物去了。他不想让任何人知道他去哪儿。一连好几天,他仅仅依靠喝水向前跋涉,但是他没有找到任何食物,而那个袋子也仍…… P11-13 序言 优秀的外国文学经典作品,是人类共同的文化遗产,对于中华民族的现代化进程、中华民族文化的振兴和发展以及文化强国战略,都具有重要的意义。注重外国文学经典在中国的普及和传播,其目的是探究“外国的文学”怎样成为我国民族文学的有机组成,并且在文化中国形象塑造方面发挥应有的重要作用。 浙江外国文学团队在2010年获得国家社会科学基金重大招标项目“外国文学经典生成与传播研究”立项,实现浙江省人文类国家社科基金重大项目的零的突破,充分展现了浙江外国文学团队在国内的研究实力和影响。在项目实施过程中,处理好学术研究与文化普及两者之间的关系,同样显得重要,应该让文化研究者成为合格的文化传播者或文化使者,并充分发挥文化使者的作用。尤其是研究外国文学经典的传播,不仅具有重要的理论意义,而且更具有重要的传播和普及等现实意义。外国文学经典在文化普及方面有着独特的优势,我们不可忽略。译介、推广、普及外国文学经典,同样是我们的使命,因为优秀的文化遗产不仅应该在审美的层次上,而且应该在认知的层面上引导人们树立正确的价值观和人生观,摒弃低俗,积极向上。 正是基于这一目的,我们拟编一套适于经典普及,尤其适合青少年阅读的外国文学经典作品书系,译介外国文学经典佳作,特别是被我国所忽略、尚未在中文世界传播的国外各个民族、各个时代的文学经典。 外国文学经典,是各个民族文化的精华,是灿若群星的作家想象力的体现,阅读经典的过程是想象力得到完美展现的过程。超凡脱俗的构思、出乎意料的情节、优美生动的描述、异彩纷呈的形象,对于想象力的开发和思维的启迪,往往具有独特的效用。 外国文学经典,也是人类智慧的结晶,阅读的过程,是陶冶情操、净化心灵,获得精神享受的过程。经典阅读,不是一般意义上的“悦”读,而是一种认知的过程,是与圣贤对话的过程。因此,经典阅读,不仅获得享受和愉悦,而且需要用心灵去想,去思考。 外国文学经典,更是人类思想文化的浓缩,阅读的过程是求知的过程,是接受启蒙、思想形成和发展的过程,是参与作者创造和提升智性的过程。因此,文学经典,是我们整个人生的“教科书”,是我们取之不尽的思想的源泉。 所以,文学经典的阅读有着不可取代的特殊的功能,至少包括审美功能、认知功能、教诲功能、净化功能。因此,期待广大读者在获得审美“享”受的同时,汲取可资借鉴的“想”象和智慧,服务于自身的思“想”的形成和文化的需求。这便是我们从世界文学宝库中精心选译经典佳作,以“飨”读者的初衷。 吴 笛 2013年11月于浙江大学 后记 童话,是一种古老的口头文学形式,记载了人类祖先是如何解释劳动生活中遇到的种种自然现象的。从文化人类学的角度来看,童话无国界,世界各国各民族的原初童话故事都有一种大体相似的结构与内容,但是,每个民族的童话都有每个民族的地域特征和民族特征,阅读世界各地的童话,能够帮助我们了解其他民族的文化和生存环境,对于开拓儿童视野、提升儿童的想象力有着非常重要的作用。 《捕获时间之父——美洲经典童话》总共收集、整理和翻译了35个美洲童话故事。在选择故事时,译者考虑到美洲的地域特征,遵循由北往南的原则,共选择和翻译了19个加拿大童话故事、4个美国童话故事、8个墨西哥童话故事和4个巴西童话故事。在有限的篇幅内,译者尽量做到选择和翻译具有美洲风格、能够代表美洲地域特色和文化特色的童话故事。 本童话集的前19个故事选自塞勒斯·麦克米兰在1921年出版的《加拿大童话故事》。作者塞勒斯·麦克米兰从父亲那里学习了古老的印第安语,该书中的所有故事都是他在加拿大的河边、湖边以及海边生活着的印第安人口头流传的神话故事中收集而来的。经过塞勒斯的整理,文字形式与原文有很大的不同,但是,故事梗概没有太大变化,基本上可以说是原汁原味。印第安人的语言非常富有诗意,例如他们把北极叫做“黑暗之乡”,把加拿大西边的太平洋命名为“西方的大河”,把人死以后的灵魂居所叫做“阴影之乡”,等等,在翻译过程中,译者尽量保留源语言的行文风格。 这些加拿大童话故事远在亚瑟王与圆桌骑士之前就已经存在了,其存在的年代要比加拿大历史悠久得多。这些童话故事,讲述了加拿大大森林的魅力与神秘,通过这些故事,读者可以看到印第安人在人类文明之初是如何理解大自然的。这些童话故事充满了想象力。在正义与邪恶的较量中,印第安人心中始终有一个正义的尺度,当正义难以维持时,他们就幻想出一位掌控正义与巨大力量的仙人出来主持公道,帮助印第安人摆脱困境。格鲁斯凯普是一位伟大的印第安大神,在冬季中的一天,他像圣诞老人一样,坐着狗拉的雪橇来到孩子们身边,倾听孩子们的愿望,给孩子们发放礼物;同时,因为生活在大森林,他还需要兔子给他做向导。对于今天的孩子而言,阅读这些与自然密切相关的童话,可以大大提升他们的想象力,培养他们的道德情操和对正义的认识。 印第安人非常具有想象力,在他们的想象中,动物具有人的特征和外貌,例如蜘蛛人、麻雀人、猫头鹰人,这些半人生物具有人的一切能力,还具有这些动物本身的特征,但是,因为一些原因,他们人的特征被削弱了,或者被完全消除了。例如蜘蛛人,他原是生活在天国的仙子,但是,由于他想偷懒和他对星仙子施行的恶毒行为,他作为人的美丽的外表被完全剥离,变成了一个长着8条细长腿和一个巨大肚子的丑陋生物。 接下来的四个故事《拥有熊的女孩》、《神奇的魔法糖》、《捕获时间之父》以及《北极熊之王》选自《美国童话故事》,作者是L.弗兰克·鲍姆。《拥有熊的女孩》这则故事告诉我们无论在什么场合都要学会快速而清晰的思考,如果简·格拉迪丝没有想起她拥有那本书,在门铃响起以前,她也许就被熊吃掉了。 《神奇的魔法糖》这则故事告诉我们因为不理解他人的行为就责备他人是愚蠢的,因为我们永远也不知道我们自己会发生什么事。此外,这则故事也暗示我们要小心谨慎,不要把自己的包裹落在公共场合,顺便提一下,也千万不要碰他人的包裹。 《捕获时间之父》这则故事告诉我们时间非常重要,让时间停止下来是多么愚蠢。如果你能像吉姆一样使时间停顿,那么整个世界就会变成一个阴沉的地方,显然,生活也会让人感到不愉快。《捕获时间之父》有一点美国西部牛仔的色彩,但是,故事本身又具有很强的欧洲文化底蕴。 《北极熊之王》这则故事具有浓郁的北美洲特征,告诉我们真正的尊严与勇气并不依靠外表,而是来自内心,自吹自擂与咆哮吼叫是战斗中最糟糕的武器。 再往下的八个故事:《星期目和七天》、《熊王子》、《小绿兔》、《克莱门西亚和乔斯》、《吉卜赛女王》、《虱子皮外衣》、《禁止人内的房间》和《巨人的秘密》是墨西哥童话,都涉及巫师、魔法,选自小加百利·A.科尔多瓦收集整理的《墨西哥魔法故事》,该故事集收录的是墨西哥与美国德克萨斯州边境的魔法故事。墨西哥曾经是西班牙殖民地,又与美国接壤,而美国也有大批移民来自欧洲,所以这部分故事和一部分欧洲的童话故事有些相似之处,但又与欧洲的童话故事有很大不同,具有当地的文化特征。《禁止入内的房间》与在欧洲流行的专门杀妻的蓝胡子故事有些相像,但又有所不同。故事中的男巫没有蓝胡子那么残忍,他会法术,但是没有用好自己的法术。 《夜晚是如何降临的》和《为什么所有的香蕉都是猴子的》这两则童话故事选自埃尔西·斯派塞·伊尔斯于1917年出版的《巴西童话》。最后两则童话故事《万泉公主》和《巨人乡喷泉》选自埃尔西·斯派塞·伊尔斯于1918年出版的另一本童话故事集《巴西巨人童话》。这四则童话故事有着浓郁的巴西风情,向世界展示了巴西在受到欧洲殖民者侵略以前丰富多彩的古老文化,值得各个层次的读者,尤其是少年儿童读者阅读。 吴虹 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。