100多年前,它一出版就轰动了纽约城!
100多年后,它被布什赠送给所有的部属!
至今,它已被翻译成几乎所有的文字!
一本传承着百年智慧的奇书,诠释了最卓越的职业精神!
它就是埃尔伯特·哈伯德专著的《致加西亚的信》!
100多年前的一个晚上,埃尔伯特·哈伯德一气呵成写作了一篇经典的文章《致加西亚的信》,在杂志上发表后,令杂志脱销,紧接着,当时纽约中心铁路局的乔治·丹尼尔斯要求把那篇文章印刷成册,他要订购10万份。
随后,这本小册子轰动纽约,被正在此访问的俄罗斯铁道大臣希拉科夫亲王看到,他回到俄罗斯后,迅速地让人将它翻译成了俄文,发给俄罗斯铁路工人人手一册。
日俄战争期间,日本人在俄罗斯被俘士兵的遗物里发现了这些小册子,之后被翻译成日文。日本天皇命令每一位日本政府工作人员、士兵乃至百姓手中都要人手一册。
布什在当选州长的时候,在这本小册子上签名,发给每一位部属。
……
至今,《致加西亚的信》还在创造着出版史上的奇迹。
致加西亚的信
文/埃尔伯特·哈伯德
在所有与古巴有关的事件当中,有一个人矗立在我的记忆深处,就如同近日点的火星一样那么鲜明。
美西战争爆发后,美国必须马上和古巴起义军首领加西亚取得联系。当时加西亚在古巴的大山深处,没有人知道加西亚具体在哪儿,也无法将信件或电报送到他手上。但是,美国总统必须迅速与他联系上,尽快取得他的配合和支持。时间很紧急,这该怎么办?
这时,有人给总统推荐说: “有一个名叫罗文的人,一定能帮您找到加西亚,而且也非他莫属。”
于是,他们把罗文找来,交给他一封信——写给……
A Message To Garcia
By Elbert H ubbard
In all this CUban business there is one man stands out on the horizon of my memory like Mars at perihelion.
When war broke out between Spain and the United States,it was very necessary to communicate quickly with the leader of the Insurgents .Garcia was somewhere in the mountain vastness of Cuba-no one knew where.No mail nor telegraph message could reach him.The President must secure his cooperation,and quickly.What to do!
Some one said to the President,”There’S a fellow by the name of Rowan will find Garcia for you,if anybody can.”
Rowan was sent for and given a letter to be……