《单身》是克里斯多福·艾什伍德的代表作和毕生最爱的作品,背景是1962年的洛杉矶,男主角乔治是位大学文学院教授。故事发生在一天之中,乔治沉浸在失去恋人的痛苦中,而这一天也可能是他一生的最后一天。艾什伍德写出了那个年代人们压抑的情感,内心与外在的断裂,呈现出整个六零年代初期美国社会窒息保守的氛围,精彩刻画出不受社会接纳的人们内在的心思。本书由宋瑛堂译。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 单身(电影单身男子原著小说) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (美)克里斯多福·艾什伍德 |
出版社 | 南方出版社有限公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《单身》是克里斯多福·艾什伍德的代表作和毕生最爱的作品,背景是1962年的洛杉矶,男主角乔治是位大学文学院教授。故事发生在一天之中,乔治沉浸在失去恋人的痛苦中,而这一天也可能是他一生的最后一天。艾什伍德写出了那个年代人们压抑的情感,内心与外在的断裂,呈现出整个六零年代初期美国社会窒息保守的氛围,精彩刻画出不受社会接纳的人们内在的心思。本书由宋瑛堂译。 内容推荐 《单身》的背景是1962年的洛杉矶,男主角乔治是位大学文学院教授。故事发生在一天之中,乔治沉浸在失去恋人的痛苦中,而这一天也可能是他一生的最后一天。艾什伍德写出了那个年代人们压抑的情感,内心与外在的断裂,呈现出整个六零年代初期美国社会窒息保守的氛围,精彩刻画出不受社会接纳的人们内在的心思。 作品中到处可见作者艾什伍德的影子。写作这部小说时,艾什伍德刚刚同比他年轻三十岁的男朋友分手,失去恋人的伤痛激发了他的创作灵感,作品于1964年出版时风靡英美文坛,成为一代经典,被称为“最美的同性恋文学”,激励了英美整整一个世代的“同志”文学作家。这部小说也改变了艾什伍德的生活——恋人重新回到他的身边,两人维持了长达三十余年的亲密关系,直到艾什伍德因癌症去世为止。 《单身》是克里斯多福·艾什伍德的代表作和毕生最爱的作品,2009年被时尚界风云人物汤姆·福特(Tom Ford)改编为电影《单身男子》,获多项国际大奖。本书由宋瑛堂译。 试读章节 能说出现在和在,才算醒过来。清醒的部分继续躺着,往上端详着天花板,往下探望着床上躯壳,直到认出了我,由此推论出我在、现在我在。接下来出现的字眼是这里,因而无论如何令人心慌起来;因为今晨的这里,指的是躯壳应该发现自己所在的地点:而此地,是家。 现在并不单纯是现在。现在还是个冷酷的提醒:比昨日整整晚了一天,比去年晚了一年。每一个现在都标明了日期,使得过去的现在们全部过时,直到也许——不,不是也许——是肯定会:那一刻来到。 远远的前方某处那等待着发生的事物,遂让人产生令人作呕的畏缩感。恐惧扭曲着迷乱的神经。 同时,身为冷酷纪律长的大脑皮质已在中央控制室就位,板着脸,逐一检测各部位:伸展双腿、拱曲下背部、握紧手指后放松。现在,透过全身内部通话系统,大脑皮质对全军发布今日第一道命令:起床。 听从命令的肉体运用杠杆原理下床,拇指关节的风湿隐隐作怪,左膝也抽痛着,痛得眉头紧缩,幽门痉挛导致轻微反胃。下床后赤着身蹒跚步人浴室,膀胱获得纾解,登上体重计:仍是一百五十磅多一些,在健身房吃了那么多苦却没用!然后照镜子。 映人眼帘的与其说是张脸,不如说是困窘的写照。上面布满它对自己所作所为的一切,五十八年来它给自己找的种种麻烦,呆滞的眼神、经年粗糙的鼻子;下垂嘴角让唇形呈苦笑状,仿佛讥讽着自制毒素所产生的悲苦;被肌肉锚定的脸颊向下塌;包覆在细细皱褶中的喉咙瘫软无力。烦恼的神情如同疲乏至极点的泳者或跑者,无奈于终点遥遥无期。众目睽睽下的它将继续奋战至倒下的一刻。然而它的行迹并不英勇,只是没有另一条出路的下场。 望着镜子反复端详,看见自己的面孔上还有许多脸——童年、少年、青年、年华稍逝的脸,悉数如化石层层交叠,一起留存,死气沉沉也一如化石。它们对这只生命力黯然的生物说:看看我们——我们已经死了——世间还有什么可怕的? 它回答它们:只不过,死却渐渐、轻易地发生。我怕被人催促。 它再三观看,嘴唇张开,开始以口呼吸,直到大脑皮质不耐烦,命令它盥洗、剃须、梳头。裸体必须靠衣物遮掩,因为它即将外出,即将踏进有着其他人的世界,必须打扮成那些人能辨认的外观。举止也必须能为他们所容。 它乖乖盥洗、剃须、梳头,因为它承担着对其他人负的责任。它甚至庆幸着自己在他们之间仍有容身之地。知道人们对它的期望。 它知道自己的名字。它的名字是乔治。P9-11 序言 (一) 中国读者最早接触到克里斯多福。艾什伍德(Christopher Isherwood,1904~1986),多半是因为他最重要的作品《单身》(A Single Man)。2009年,时尚界风云人物、“世界上最性感的男同志”汤姆·福特(Tom Ford)将其改编为同名电影,被誉为“最美的同志电影”,获得了奥斯卡、金球奖、威尼斯电影节等多项国际大奖的提名和奖项。扮演男主角乔治的影帝科林·费斯也因该角色荣获威尼斯电影节、英国电影学院奖、奥斯汀影评人协会三个影帝。 小说以冷静的笔风,描绘英国籍文学教授乔治,因车祸痛失亲密爱人之后的一天生活。从他晨起、如厕、到学校上课、用餐、看望病人、健身、与老友共进晚餐、在酒吧偶遇学生、去海滩游泳,到上床睡觉……叙事沉缓却韵味十足。 故事的背景落在1962年的美国南加州,距今刚好五十年。而距离1969年同志运动分水岭的纽约“石墙事件”,还有一小段时间差,那时社会意识的压迫与歧视,依然无处不在。在那个还不知道“出柜”为何物的年代里,艾什伍德借此书唤醒人们对同志文化的正确认识。 这是一部自传体的小说,折射出作者本人的爱情经历。 1939年艾什伍德定居美国南加州,以写作及教书为生。1953年,年过48岁的艾什伍德,遇到了年仅18岁的画家唐·巴查迪(Don Bachardy),两人年龄相差超过30岁,又是同性伴侣,相恋时承受了巨大的社会舆论压力,却发展了出乎众人意料的终身伴侣关系,成就广为人知与称颂的恋情。到艾什伍德在1986年因癌症过世为止,共约33年,被誉为“好莱坞最伟大的忘年恋情”。他们面对当时对待同志文化依旧保守与封闭的社会,也克服几次因两人在年龄、阶级与背景差异而起的风暴,向世界展露互爱与互信的关系可能,对同志文化的影响极其深远。 1964年出版的《单身》描述的正是这段同志经典恋情。它是半个世纪前同志解放运动的启蒙之作,影响了一整个世代的英美同志作家,令无数迷茫无助的人们重新定义爱情。汤姆·福特正是在读过《单身》之后,开始理解了“同性之爱”。它也是艾什伍德的代表作和他本人毕生最爱的作品。 (二) 克里斯多福·艾什伍德,英美著名小说家、剧作家、同志运动先锋。 1904年8月26日,艾什伍德出生于英国柴郡一个旧式的贵族家庭,父亲是陆军军官。幼时随父亲四处迁移,他11岁那年,父亲战死于第一次世界大战。十岁时他进入公立预备学校,初识了诗人奥登(Wystan Hugh Auden,1907~1973),之后他们成为一生的挚友。 他具有反叛传统的性格,在剑桥读书期间的一次考试中,用双行押韵诗和无韵诗回答所有的问题,因此被开除了学籍。但他的文学天赋并未受到压制,他广泛阅读当时大量的文学作品,受福斯特影响开始写小说。1928年,艾什伍德出版了第一本小说《都是阴谋家》(All the Conspirators),主题与劳伦斯的《儿子与情人》相似,探讨了母子关系。第二年追随奥登游历到柏林(当时是魏玛共和国的首都),1932年出版了第二部小说《纪念碑》(The Memorial),描写希特勒执政之前的柏林,表现了战争给人带来的精神痛苦和肉体伤害。 20世纪30年代,是艾什伍德第一个写作全盛时期,他完成了《柏林故事》。这部作品集写出柏林30年代独特的文化氛围,是那个时代的柏林必读之作。它同时被美国国家图书馆与《时代》杂志评人二十世纪一百部最佳英语小说。该故事被改编为歌舞剧《我是照相机》,1972年再改编为电影《酒店》,由鲍勃·福斯执导、丽莎。明奈利主演,轰动一时。在隔年奥斯卡奖中囊括八项大奖,抢尽了当年最佳影片《教父》的风头。 提起奥登和艾什伍德中的任何一个,人们都会联想到另一个。在整个烽火动荡的20世纪30年代,两人成功合作了三部剧本:《皮下之狗》、《攀登F6》、《在边界上》。 1938年初,奥登和艾什伍德决定来处于抗日战争中的中国采访。这次出行俨然成为伦敦文艺界盛事,几乎全体出动送别,福斯特也亲自前来践行。他们在中国旅行了四个月,足迹遍布香港、广州、武汉、郑州、徐州、南昌、上海等多个城市,采访过战事前线,也见过宋美龄、周恩来等诸多名人。他们给很多中国人留下的印象相映成趣:奥登不修边幅,典型的诗人的狷狂之态;艾什伍德则衣冠楚楚,完全的文人雅士之风。 回国后,奥登和艾什伍德分别以诗、散文写下中国见闻,合著成《战地行》,于1939年3月在英国出版,颇为畅销。后又在美国等其他国家出版。其中诗作,曾经由卞之琳译出,散文部分则由冯亦代翻译,改名为《中国之行》,在香港《星报》连载。 在英国加入二战前,艾什伍德与奥登携手迁往美国并定居。 1945年,艾什伍德出版了《紫罗兰姑娘》,小说以3O年代的伦敦为背景,围绕一部伤感的音乐喜剧影片的拍摄,显示艺术与生活的对立,谴责了人们的愚蠢和自私。卞之琳曾于1946年将这本书译为中文。 此后的作品多以美国生活为背景。艾什伍德还出版了《A Meeting bu theRiver》和《The World in the Evening》等短篇小说,以及回忆录作品。在美国,由于受赫胥黎(Aldous Leonard Huxley,1894~1962)的影响,他开始对印度哲学和吠檀多(印度的一种唯心主义哲学)感兴趣,编辑和翻译了多部关于此类题材的作品。其他出版的作品还有《Down There on a Visit》(1962)、《Kathleen and Frank》(1971)、《Christopher and His Kind》(1976)、《My Guru and His Disclple》(1980)等。 除奥登外,艾什伍德还曾与毛姆、伍尔夫(Virgina Woolf,1882~1941)等人有过深入交往。毛姆很欣赏艾什伍德的才华,曾对伍尔夫说:“英国小说的未来就掌握在这小伙子的手中”。 上世纪70年代起,直到艾什伍德去逝,他始终领导着同志平权运动,他既用行动证明了自己的信仰,也以各种形式的作品,启发了人们对这些问题的思考。 中国读者较为熟知的麦卡勒斯(Carson McCullers,1917~1967),曾在美国与艾什伍德和奥登等人比邻而居,受此影响写成长篇小说《哑巴》,后改名《心是孤独的猎手》。 卡波特(Truman Capote,1924~1984)的名著《蒂凡尼的早餐》也是从艾什伍德的《萨利·鲍尔斯》处得到了灵感。 编者 书评(媒体评论) “英国小说的未来就掌握在这小伙子的手中。” ——毛姆 “高度反映艾什伍德个人经历的一部小说,简朴的语句营造出浓烈的亲近感,犹如密友,全然坦白无欺。” ——《金融时报》 “直到四十五岁左右,我重新阅读这本书,才发现其中的精神内核。我以前只知道书是以第三人称写的,但我那时没有意识到,它是真正的自我观察。对我来说,就是发生在我生活中的某些特定的时刻。” ——汤姆·福特,电影《单身男子》导演 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。