翻译是一门实践性很强的学问,它要求翻译者有较宽的知识面,有双语读解及双语表达能力。为此,阅读理解就成为翻译训练的最基本手段。本书就是围绕翻译的基本功训练而设计体例及练习点的。
本书是为“国家人事部全国翻译专业资格(水平)考试——日语三级笔译综合能力考试”编写的指定教材,同时也适宜于大学日语专业本科生、研究生和具有同等学力的其他各类专业的大学生、研究生、日语翻译工作者的阅读教材。
全书共分8个单元、15课、39篇文章,题材多样,内容涵盖政治、文化、科技、教育、地理、环境、国际问题、国际商贸、语言、文学、艺术、健康、养生、旅游、体育、计算机与互联网等。