普希金是19世纪俄罗斯最伟大的诗人、小说家和剧作家,俄罗斯浪漫主义文学的主要代表和现实主义文学的奠基人。被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”、“俄罗斯文学之父”。他的作品充满着对自由的歌颂,对纯洁爱情的赞美,对祖国的热爱和对沙皇暴政的批判。他的诗清新、美丽、迷人,在他的笔下,山峦、河流、花朵、树木、岩石都显得诗意惠芳,让人心醉神往。本诗集分为三部分:第一部分为普希金传略,介绍普希金的生平事迹;第二部分为普希金的抒情诗,共50首;第三部分为童话故事诗,共5首,都是普希金的名作。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 普希金诗集/文学语言研究系列/中国社会科学院文库 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | |
出版社 | 中国社会科学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 普希金是19世纪俄罗斯最伟大的诗人、小说家和剧作家,俄罗斯浪漫主义文学的主要代表和现实主义文学的奠基人。被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”、“俄罗斯文学之父”。他的作品充满着对自由的歌颂,对纯洁爱情的赞美,对祖国的热爱和对沙皇暴政的批判。他的诗清新、美丽、迷人,在他的笔下,山峦、河流、花朵、树木、岩石都显得诗意惠芳,让人心醉神往。本诗集分为三部分:第一部分为普希金传略,介绍普希金的生平事迹;第二部分为普希金的抒情诗,共50首;第三部分为童话故事诗,共5首,都是普希金的名作。 内容推荐 本诗集分为三部分:第一部分为普希金传略,介绍普希金的生平事迹;第二部分为普希金的抒情诗,共50首;第三部分为童话故事诗,共5首,都是普希金的名作。本诗集译文准确,图文并茂,别具匠心。 目录 普希金传略(魏列萨耶夫作) 一童年和少年时代 二在彼得堡 三在南方 四在米哈伊洛夫斯克村 五在沙皇的监护下 六高加索之行 七在莫斯科和波尔金诺 八结婚以后 九被俘于宫廷 十决斗 十一临终 十二葬礼 普希金抒情诗 我的墓志铭 给娜塔莎 浪漫曲 致巴丘什科夫 玫瑰 歌者 给黛丽娅 再见吧,忠诚的槲树林! 童话 致恰阿达耶夫 缪斯 哀歌 忠诚的希腊女儿呀!别哭啦 囚徒 只剩下我孤零零的一个人 小鸟 皇村 荒原中播种自由的人 致大海 致巴赫奇萨拉伊宫的水泉 西班牙浪漫曲 致凯恩 假如生活欺骗了你 酒神祭歌 冬天的夜晚 风暴 先知 致普希钦 冬天的道路 给奶娘 致西伯利亚的囚徒 夜莺与玫瑰 三注清泉 阿里翁 美人儿,不要在我的面前再唱 预感 一朵小花 在格鲁吉亚的山岗上 顿河 冬天的早晨 我曾经爱过你 我们一同走吧,我准备好啦 致诗人 圣母 茨冈 回声 是时候啦,我的朋友,是时候啦! 夜莺 我又重新访问 纪念碑 普希金童话故事诗 神父和他的长工巴尔达的故事 沙皇萨尔坦、他的儿子光荣而有力的勇士格维东·萨尔坦 诺维奇公爵和美丽的天鹅公主的故事 渔夫和金鱼的故事 死公主和七个勇士的故事 小金鸡的故事 后记 再版后记 附录 试读章节 悲剧正在迅速地酝酿成熟。 普希金向来信任自己的妻子,从不对她的贞节有所怀疑。但是社会上有人把“乌龟”这个角色恶意地加在他的身上,这就使他气得发疯。并且社会上所议论的,还不仅只是丹特斯一个人。沙皇尼古拉就一向不断地公开追求纳塔利娅·尼古拉耶夫娜。普希金曾经告诉他的朋友纳晓金,说尼古拉像一个下级小军官在追求他的妻子,早晨有好几次故意地从她的窗前走过,到了夜晚在舞会上,便问她为什么经常垂挂着窗帘。 一八三六年十一月四日早晨,普希金接到由本城邮局寄来的一封用法文写的改了笔迹的匿名毁谤信,内容是这样的: “最光荣的乌龟团各大骑士、司令官及武士,顷在大团长纳雷什金主席之下,举行全体会议,并一致通过,推举亚历山大·普希金为乌龟团副团长及会史编修。” 同样的信,也分寄到普希金的许多熟朋友家里去。信中提及的纳雷什金,就是多年来与沙皇亚历山大一世有着密切关系的美人玛利亚·安东诺夫娜的丈夫。毁谤信中推举普希金为纳雷什金的副团长,完全明显地指出,就是普希金和沙皇尼古拉的关系,正有如纳雷什金和沙皇亚历山大的关系一样。现在已经查明了,这封毁谤信是多尔戈鲁科夫公爵写的;但在他的背后却站着普希金在上流社会中的成群的敌人,显而易见,其中就有当时的教育部长乌瓦罗夫,他是被普希金在“祝卢库卢斯恢复健康”一诗中嘲笑过的。但不知道为了什么缘故,普希金当时却怀疑到这封毁谤信,是荷兰公使赫克伦写的。赫克伦本是个淫荡之徒和恶毒的好搬弄是非的人。他非常钟爱丹特斯,并在半年之前将他收为义子,因此丹特斯就承袭了赫克伦男爵的称号。普希金认为向公使挑战不大方便,因此就向丹特斯下了挑战书。 老赫克伦非常害怕这场决斗,因为它对于他和他的义子的前程会有各种不好的后果。纳塔利娅·尼克拉耶夫娜的姐姐叶卡杰林娜·冈察罗娃早就爱上了丹特斯。现在,为了要摆脱因为普希金的挑战所造成的这个困境,他们就扬言说,丹特斯所追求的并不是纳塔利娅·尼克拉耶夫娜,而是她的姐姐,并且准备和她结婚。于是普希金只好收回自己的挑战书。 一八三七年正月十日,丹特斯和叶卡杰林娜·冈察罗娃结婚。这样一来丹特斯就成了普希金的亲戚。他就到普希金家里去作新婚后的拜访,但是普希金没有接见他,并且吩咐家里的人告诉他说不愿和他有任何关系。 可是他们在上流社会的舞会上和公共的朋友家里还是经常相遇。丹特斯更加顽强地继续追求纳塔利娅·尼古拉耶夫娜,甚至差不多达到了无耻的地步。普希金的愤怒反而使他高兴,他还当着普希金的面特别热心地向纳塔利娅·尼古拉耶夫娜献殷勤。这就造成了一种印象,好像他想表示出,他之所以结婚并不是因为害怕决斗,假如普希金不喜欢他的行为的话,他随时随地都准备接受因此所造成的一切后果。 这时普希金气得差不多发狂。 一八三七年正月二十六日,普希金写了一封充满最可怕的侮辱语言的信给老赫克伦。在这封信之后,决斗是不可避免的了。普希金也正要求这样:他觉得除此之外,他再也找不到能摆脱这纷扰境遇的另一条出路。赫克伦和丹特斯协商之后,丹特斯就向普希金提出挑战书。普希金接到挑战书之后,心境就完全安静下来了。决斗指定在第二天举行。 普希金清晨很早就起了床。他还是像昨天一样地愉快而平静。喝过了茶之后就坐下来写东西。这时候,丹特斯的决斗助手——达尔沙克所写的信送来了。他请求普希金派自己的助手去和他磋商一切。但是普希金什么人都还没有找到。他就出门去找助手。在潘杰列伊蒙诺夫斯克大街上,他偶然地碰到一位学生时代的同学,现任工兵中校的丹扎斯,就请他担任助手之职。丹扎斯一口答应了。他就到达尔沙克那儿去,两个人拟定了决斗的条件。然后丹扎斯把书面的决斗条件带给普希金。普希金读也没有读,就完全表示同意,并托丹扎斯去买手枪。他自己就愉快地坐下来处理《现代人》杂志的编辑事务。随后又打开伊希莫娃所写的《俄国历史童话》来读。 在预定的时刻之前,他和丹扎斯在涅夫斯基大街转角的一家沃尔夫糖果店里相会。他们坐上了雪橇,就向指定的地点——黑溪的卫戍司令官别墅出发。 他们和敌人正好同时到达。于是大家走进矮树丛,选择了一片空地。地面上全盖满了白雪。两位助手和丹特斯就开始在雪地上踏出了一条宽大的道路,作为两位敌人对垒之地。普希金裹着熊皮大衣,坐在雪堆上,不耐烦地等待着。两位助手在道上用脚步量好距离,并把他们的大衣放在雪地上作为两道障碍物,然后就装上手枪的子弹。普希金不耐烦地问道: “呶,怎么样?弄好了没有?” 一切都准备好了。两个敌人被安置在相当的地点上,并把手枪递给他们。丹扎斯挥了一挥帽子,作为信号。 P38-40 后记 一九八七年初,当我翻译的《普金希诗集》正在排印中,我和夫人梁培兰应苏联作家协会的邀请,访问了苏联几个加盟共和国。二月初回到莫斯科后,我们参加了在莫斯科举行的纪念伟大诗人普希金逝世一百五十周年的各种纪念活动。十日下午,我们冒着风雪和严寒来到了普希金广场,参加了向普希金铜像敬献花环和鲜花的群众集会;当晚又参加了在莫斯科大剧院举行的盛大的纪念会。回想起五十年前普希金逝世一百周年时,我也参加了在大剧院举行的同样的纪念会,这可说是又一件令人难忘的幸事! 这时全苏联书籍爱好者协会编印的文集《献给普希金的花环》出版了,其中收有我写的纪念文章。当苏联科学院高尔基世界文学研究所举行《普希金与世界文学》的国际学术研讨会时,我专门作了《普希金和中国》的发言。 同年七月问,当《普希金诗集》出版时,我正在美国、日本访问和讲学。苏联文学基金会在全苏联第二十一次普希金诗歌节上,授予我“普希金文学奖”,感谢我“向自己的人民丰富而又热诚地介绍了俄罗斯天才普希金的作品。”后由苏联驻华大使特罗扬诺夫斯基在北京苏联大使馆为此举行了隆重的授予奖状的仪式。 一九八八年三月一日,苏联最高苏维埃主席团为了表彰我多年来对加强中苏两国人民的友谊和文化交流所作出的贡献,同时庆祝我的七十五岁诞辰,授予我“各国人民友谊”勋章。五月我们应邀再次到苏联访问,并参加了全苏联举行的第二十二次普希金的诗歌节。在诗歌节时,我又重访问了普希金的家乡米哈伊洛夫斯克村,并在庆祝大会上发了言。六月七日在苏联作家协会,由苏联著名作家、苏联作家协会主席马尔科夫代表最高苏维埃主席团授予我“各国人民友谊”勋章。参加授勋仪式的有苏中友好协会主席齐赫文斯基院士;苏联的著名作家和汉学家以及各报记者;还有中国驻苏联大使馆外交人员和记者。后我们又去了苏联文学基金会在南高加索黑海边疗养胜地的“创作之家”,度过了愉快的十天。 自从《普希金诗集》于一九八七年七月出版以来,匆匆已是五年了,当此“诗集”再版出书时,我特写了这篇再版后记。 戈宝权 一九九二年三月于南京后半山园 年近八旬 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。