网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 泰戈尔自传/中小学生必读丛书
分类 文学艺术-传记-传记
作者 (印度)泰戈尔
出版社 陕西师范大学出版总社有限公司
下载
简介
编辑推荐

他以其“至为敏锐、清新、优美的诗作”,成为东方作家中第一个诺贝文学奖获得者。瑞典著名诗人海顿斯坦姆极力称扬他为“具有真正伟大水平的理想诗人”。爱尔兰著名诗人叶芝认为他的诗歌是“高度文明的产物”,从中看到了他“毕生梦寐以求的世界”。美国现代主义诗人庞德甚至说“我们发现了自己的新希腊”,在他面前“我好像是一个手持石棒、身披兽皮的野人”。

他是向西方介绍印度文化,同时把西方文化介绍到印度的最有影响的人物——泰戈尔。

内容推荐

他被视为一个怜悯弱者、同情被压迫大众的诗人,他被视为一个憎恨黑暗、争取光明的杰出代表,他被视为“生命之生命”、“生命之泉”,他被视为有一颗“澄澈—凄美”的心……

他曾为“卑微生命与渺小痛苦”而歌,曾为贫穷、落后与民族屈辱而哀号。他五十二岁时以自己“至为敏锐、清新与优美”的诗作《吉檀迦利——饥饿石头》,获得诺贝尔文学奖。他是第一位获此特殊荣誉的东方人。

他被称为“诗圣”,“印度的良心”、“印度的灵魂”。他代表着正义与人道,他是这充满屠杀与仇恨的混乱世界里,亮着的不灭的一盏油灯……

目录

名家评价/1

关于作者/3

1 /2

2 教育开始Teaching Begins/5

3 里面和外面Within and Without/10

4 仆役统治Servocracy/25

5 师范学校The Normal School/31

6 做诗Wersification/36

7 各种学问VailOUS Learning/40

8 我的第一次出行My First Outing/47

9 练习做诗Practising Poetry/51

10 斯里干达先生Srikantha Babu/54

11 我们的孟加拉文课结束了 Our Bengali Course Ends/59

12 教授The Professor/62

13 我的父亲MyFather/70

14 和父亲一起旅行AjourneywithmyFather/80

15 在喜马拉雅山上At the Himalayas/95

16 回家My Return/108

17 家庭学习Home Studies/114

18 我的家庭环境My Home Environment/121

19 文字之交Literary Companions/130

20 发表Publishing/139

21 巴努·辛迦Bhanu Singha/142

22 爱国主义Patriotism/145

23 《婆罗蒂》The Bharati/154

24 艾哈迈达巴德Ahmedabad/159

25 英吉利England/161

26 洛肯·帕立特Loken Palit/180

27 《破碎的心》The Broken Heart/183

28 欧洲音乐European Music/193

29 《瓦尔米基的天才》 Valmiki Pratibha/197

30 《晚歌集》 Evening Songs/205

31 一篇论音乐的文章An Essay on Music/209

32 河畔The River-side/214

33 再谈《晚歌集》 More About the Evening Songs/218

34 《晨歌集》 Moming Songs/222

35 拉真德拉尔·密特拉Rajendrahal Mitra /236

36 卡尔瓦尔Karwar/240

37 《自然的报复》 Nature’S Revenge/244

38 《画与歌》Pictures and Songs/247

39 一段中间时期An Intervening Period/250

40 班吉姆·钱德拉Bankim Chandra/254

41 废船The Steamer Hulk/259

42 亲人死亡Bereavements/262

43 雨季和秋季The Rains andAutumn/269

44 《升号与降号》 Sharps and Flats/273

试读章节

我的啼哭就使我不到年龄也被送进东方学校去了。我在那里学了些什么,我一点印象也没有;但是有一种责罚的方法我还记在心里。凡是不能背诵功课的儿童,就被罚站在凳子上,两臂伸开,手掌向上,上面叠放着几块石板。这种方法会不会促进孩子们对事物更好的认识,是心理学家可以争论的问题。我就这样在很小的年纪开始了我的学校教育。

My crying drove me prematurely into the Oriental Seminary.What I learnt there I have no idea.but one of its methods of punishment I still bear in mind.The boy who was unable to repeat his lessons was made to stand on a bench with arms extended,and on his upturned palms were piled a number of slates.It is for psychologists to debate how far this method is likely to conduce to a better grasp of things.I thus began my schooling at an extremely tender age.

我对于文学的登堂入室是有它的根源的,但也由于下房流行的书籍,其中最主要的是译成孟加拉文的昌纳克耶的格言,和克里狄瓦斯的《罗摩衍那》。

My initiation into literature had its origin,at the same time,in the books which were in vogue in the servants’quarters.Chief among these were a Bengali translation of Chanakya’S aphorisms,and the Ramayana of Krivasa.

那一天读《罗摩衍那》的图画,很清晰地回到我心上来。

A picture of one day’S reading of the Ramayana comes clearly back to me

这天是阴天,我在临街的楼廊上玩,忽然间萨提亚要吓我,我忘了为什么原故,喊了起来:“警察!警察!”我心里对于警察的责任只有一个极模糊的描摹,但是有一件事是我确信的,就是一个罪人一落到警察手里,他就一定像一个可怜的人落在鳄鱼锯齿似的爪里一样,一下去就不见了。我想不出一个无辜的孩子怎样才能逃脱这无情的刑罚,我全身发抖地跑到内院,只想警察从后面追来。我把这面临的大祸吐露给我母亲,她却并不惊慌。但是恐怕再出去就有危险,我就坐在母亲房间的门槛上,读着我祖姑的一本大理石纹纸面的、书页已经折角的《罗摩衍那》。四合的楼廊,围着内院,阴暗的过午天空的微光照在院里。我的祖姑发现我正在为着书中一段悲惨的情节哭泣起来,她就过来把书拿走了。

The day was a cloudy one.1 was playing about in the long verandah overlooking the road.All of a sudden Satya,for some reason I do not remember,wanted to frighten me by shouting,”Policeman!Policeman!”My ideas of the duties of policemen were of an extremely vague description.One thing I was certain about,that a person charged with crime once placed in a policeman’S hands would,as sure as the wretch caught in a crocodile’S serrated gnp,go under and be seen no more.Not knowing how an innocent boy could escape this relentless penal code,I bolted towards the inner apartments,with shudders running down my back for blind fear of pursuing policemen.I broke to my mother the news of my impending doom,but it did not seem to disturb her much.However,not deeming it safe to venture out again.I sat down on the sill of my mother’S door to read the dog—eared Ramayana,with a marbled paper cover,which belonged to her old aunt.Alongside stretched the verandah running round the four sides of the open inner quadrangle.on which had fallen the faim afternoon glow of the clouded sky,and finding me weeping over one of its sorrowful situations my great.aunt came and took away the book from me.

P8-9

书评(媒体评论)

我们之所以颁给泰戈尔诺贝尔文学奖,不仅是为了表彰“他的诗作蕴含的深沉意味与崇高的目标”,更是为了称赞他“用一种西方文学可以接受的形式来表达对于古老、美丽而又清新的东方思想之生动的语言”。

——瑞典文学院

美国著名诗人庞德于1912年9月发表了一篇文章,在文章中,他预言泰戈尔在本年的冬天便会名声大噪、风靡欧洲,在文章中,他还指出了泰戈尔写作的英文的许多亮点。在他后来的几篇文章中,不断地强调泰戈尔诗歌中独有的宁静感。庞德甚至还赞扬说,他本人与泰戈尔这位纯朴的东方人比起来,自己更像是一个披着兽皮的野人。

在世界上的任何一个角落,泰戈尔一直在循循善诱地启迪着人们的心灵,让所有人接受他那寓意深刻的教诲。在那些得到泰戈尔启迪的人的眼中,泰戈尔就是福音的受惠者,是泰戈尔通俗易懂的语言将福音带给了所有人。这个福音源于东方的宝库,并且,这个宝库的存在早已存在于我们的猜测之中。泰戈尔将自己伸手即来的宝藏无私地分施给所有人,他视自己为一个简单的传播工具,从来不想在别人面前以天才或是发明家的身份自居。……虽然泰戈尔可以借鉴他祖国的先贤训示,但是,在这个通过和平与矛盾使地球上的所有人走得更近的时代,他只能踩在更坚实的土地之上。他全身心地建立一种社会的共同责任感,让美好的祝愿飞过大地与海洋,教导人们全身心地投入到和平事业之中。

——瑞典文学院诺贝尔奖委员会主席哈拉德·耶尔纳

泰戈尔创作的诗“是社会高度文明的产物,就像在沃土中茁壮成长的灯芯草”。泰戈尔用孟加拉语和英语两种语言写作,将印度的传统思想与西方的人道主义糅合在一起,在这些佳作中“我们能够发现一种在其他文学作品中所没有的深厚的淳朴”以及崇高的浪漫主义。

——爱尔兰诗人叶芝

泰戈尔为印度最伟大之人物,自十二岁起,即以阪格耳之方言为诗,求文学革命之成功,历五十年而不改其志。今阪格耳之方言,已经泰氏之努力,而成为世界的文学,其革命的精神,实有足为吾青年取法者,故吾人对于其他方面纵不满足于泰戈尔,而于文学革命一段,亦当取法于泰戈尔。

——中国著名学者胡适

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/1 14:57:14