《霍华德庄园(E·M·福斯特文集)(精)》是英国作家E·M·福斯特的重要作品之一,通常被认为是他最成熟、最优秀的早期作品。《霍华德庄园(E·M·福斯特文集)(精)》围绕家产继承权和女主人公的婚姻铺叙了一个传统的"故事"。但是,在更重要的层面上,这是一部有关英国以及人类文明的寓言。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 霍华德庄园(精)/E·M·福斯特文集 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)E·M·福斯特 |
出版社 | 上海译文出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《霍华德庄园(E·M·福斯特文集)(精)》是英国作家E·M·福斯特的重要作品之一,通常被认为是他最成熟、最优秀的早期作品。《霍华德庄园(E·M·福斯特文集)(精)》围绕家产继承权和女主人公的婚姻铺叙了一个传统的"故事"。但是,在更重要的层面上,这是一部有关英国以及人类文明的寓言。 内容推荐 20世纪初的英格兰,爱德华时代的伦敦城。家境殷实、自信美丽的施莱格尔家两姐妹醉心于伦敦城里的各类思想沙龙与文艺社团,合力塑造着她们远离凡尘的精神世界。一次偶然的邂逅却让妹妹海伦结识了商界新贵威尔科克斯一家,并与小儿子保罗擦出了不可思议的爱情火花….然而,这段恋情是短命的,幻灭的反作用力将海伦推向了威尔科克斯家的反面--一个经济拮据但不甘庸俗的青年,伦纳德·巴斯特。与此同时,姐姐玛格丽特却通过与威尔科克斯夫人的友谊走入了她的丈夫亨利--一个实干家的世界。这一次,物质对精神产生的不是排斥,而是两个相反磁极的吸引与连接……两姐妹看似踏上了两条截然相反的道路。但命运之手却在远离尘嚣的乡间为她们准备了一处殊途同归的家园。最终,在静谧的霍华德庄园,情感与理智终于跨越鸿沟,完成了终极意义上的“连接”……《霍华德庄园(E·M·福斯特文集)(精)》是E·M·福斯特最为重要的长篇小说之一。美国兰登书屋曾对二十世纪的英语长篇小说进行盘点,由专家评选出一百部最佳,《印度之行》和《霍华德庄园》名列前茅。 目录 Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 About the Author 试读章节 这宅第可不是我们以为的样子。它很旧,很小,不过总的说来还看着顺眼——一水儿红砖。我们目前住在里面都一个萝卜一个坑的,保罗(小儿子)明儿来了鬼知道会发生什么事。从过厅向右走可进入餐厅,向左走便是客厅了。过厅本身其实就是一间屋子。打开过厅里的另一道门是楼梯,顺着一条通道直达二楼。二楼并排着三间卧室,三间卧室的上面是一排三间阁楼。这当然不是这所住宅的全部,不过你注意到的也就这些了——从宅子前的花园一眼望去正好是九个窗户。 还有一棵非常高大的山榆树——抬眼看去左边就是——歪歪地依傍宅第生长,位于花园和草地的中间。我已然喜欢上那棵树了。另外还有普通的榆树、橡树——不比一般橡树更让人反感——梨树、苹果树和一架葡萄藤。但是没有白桦树。不过我得赶紧去会一会我的男主人和女主人。我只是想告诉你,这宅第和我们所以为的大相径庭。我们过去为什么会以为他们的住宅就应该是山墙林立,多姿多彩,他们的花园就应该是布满橙黄色的幽径呢?我认为这完全是我们把他们和昂贵的饭店混淆一块儿了——威尔科克斯太太身着美丽的衣服在长长的走廊里逶迤而行,威尔科克斯先生把脚夫们指使得团团打转,等等。我们女人家总喜欢往片面处想啊。 我星期六回去;晚一些时候会让你知道火车时刻。你没一起来,他们像我一样感到生气;真是的,蒂比也太累人了,他每个月都要闹一次病。他在伦敦怎么会染上枯草热呢?就算他得了这病,你因此就得放弃拜访,去听一个男孩子打喷嚏,这好像也太不公平了吧。告诉他查尔斯·威尔科克斯(在家的那个儿子)也得了枯草热,可是他根本不当回事儿,我们问起病情时他一副不屑的样子。威尔科克斯家的这种男人会让蒂比无地自容的。不过你不会赞同我这样看,我还是换换话题吧。 这封信长,是因为我在早餐前挤时间写的。哦,那些美丽的葡萄藤叶!这住宅被一棵葡萄藤遮挡得严实。早些时候我向外眺望过,威尔科克斯太太已在花园里了。她显然对这花园钟爱有加。难怪她有时看上去很疲倦呢。她一直在观察大朵的罂粟含苞待放。然后她走出花园草地去草坪,草坪的右角我正好看得见。她身着一袭长裙在潮乎乎的青草上逶迤而行,返回来时手里抱满前一天割下的干草——我推测是为兔子或什么动物准备的,只见她一次又一次闻那些干草。这里的空气令人陶醉。过了一会儿我听见槌球的响声,再往外看,原是查尔斯·威尔科克斯在练球呢;他们对什么运动都很喜爱。不久他开始打喷嚏,不得已停下来。然后我听见了更多的槌球响起,这次是威尔科克斯先生在练球,不一会儿传来“啊嚏——啊嚏——啊嚏”的声音;他也不得不停下来了。接着埃维出来了,在一个固定在青梅树上——他们把每样东西都利用起来了一_的器械上做健身操,很快她也发出“啊……嚏”的声音,她转身进了房子。最后,威尔科克斯太太又露面了;她拖着裙裾一边走,一边闻干草,观看那些花。我不厌其烦地给你写这些,只因为你曾说过生活有时是生活,有时只是一出戏,活人就要学会区别哪个是哪个,一直以来我总把这话当作“梅格俏皮的信口胡说”。但是今天早上的生活确乎不是生活而是一出戏,看到威尔科克斯一家人轮流出场,我从中得到了极大的乐趣。现在威尔科克斯太太也已进去了。 我这就穿上(省略)a昨天夜里威尔科克斯太太穿过了(省略),还有埃维(省略)o所以说这里不是一个随便走动的地方,如果你闭上眼睛它仍然好像是那家我们所以为的招摇旅馆。可你一睁开眼就不是那么回事了。那些野蔷薇芳香醉人。草坪上方形成了一堵蔷薇篱——高得出奇,花儿垂落下来构成了花环,但它们的底部别有韵味,纤纤袅袅的,透过去能看见三三两两的鸭子和一头牛。这些属于那座农场,是我们附近的唯一住宅。早餐的钟声响了。致以厚爱。代我向蒂比致爱。向朱莉姨妈致爱;她来和你就伴儿正是时候,不过也让人烦呀。把这信烧了。星期四还要写信。P2-5 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。