钟叔河编著的《千秋鉴借吾妻镜》初版在《骆驼丛书》中,这该谢谢老友朱正,是我“伸着脖子让他拉”(原序中语)进去的,一转眼快三十年了。
全书十八篇,介绍了十七个人早期from east to west的二十种记述,从康熙时因海难获救遍历西洋的谢清高晚年口述《海录》,到光绪时随丈夫先后居留日本意大利的单土厘所作《癸卯旅行记》和《归潜记》,都很有一点看头。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 千秋鉴借吾妻镜(精) |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | 钟叔河 |
出版社 | 海豚出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 钟叔河编著的《千秋鉴借吾妻镜》初版在《骆驼丛书》中,这该谢谢老友朱正,是我“伸着脖子让他拉”(原序中语)进去的,一转眼快三十年了。 全书十八篇,介绍了十七个人早期from east to west的二十种记述,从康熙时因海难获救遍历西洋的谢清高晚年口述《海录》,到光绪时随丈夫先后居留日本意大利的单土厘所作《癸卯旅行记》和《归潜记》,都很有一点看头。 内容推荐 《千秋鉴借吾妻镜》是著名学者钟叔河的一部散文随笔集。全书十八篇,为作者二十世纪八十年代初期所主编的《走向世界丛书》各本的前言,介绍了1840至1911年间十七个人考察、游历欧美后的著作,从康熙时因海难获救遍历西洋的谢清高晚年口述《海录》,到光绪时随丈夫先后居留日本意大利的单士厘所作《归潜记》,都很有价值。 目录 重印序言 两千年岁月,五万里行程 远东人对泰西的第一印象 在第一面飞舞着的龙旗下 为西学渐而奋斗的一生 最早的世界博览会游记 一位技术专家走过的道路 待凭口舌巩河山 主张开放是为了进步 走遍世界去尝百草 海云凝望转低迷 一个同文馆学生的观察 巴黎公社的目击者 曾经沧海,放眼全球 用夏变夷的一次失败 一卷西洋风俗图 千秋鉴借《吾妻镜》 老来失计亲豺虎 从闺房到广大的世界 试读章节 两千年岁月,五万里行程 《海录》和《乘槎笔记》 哥伦布以前,海洋环绕的亚欧大陆,就是人们心目中的整个世界。中国在极东,欧洲在极西,隔开五万余里;相互而言,都是"远在天边"的"世界的尽头"。 那时候,在世界上旅行是不容易的。庄子《逍遥游》描写鲲鹏变化,"水击三千里,抟扶摇而上者九万里",真是汪洋恣肆,将想象力发挥到了无以复加的程度。可是,当笔锋转向人间世时,连他也不能不如实地承认:"适百里者宿舂粮(去百里外的地方,得在先天晚上预备干粮),适千里者三月聚粮(去千里外的地方,得提前三个月准备口粮)。"这就是当时出门旅行的实际情形。 然而,人决不会永远甘心被局限。人们总是希望自己的世界变得宽大一些、丰富一些,希望能够了解别处的情形,得到别处的经验。于是,随着贸易和财富、国家和权力的出现,就有了长途转运的商人,有了交通联络的使者,有了走向世界的旅行家,也有了对于远方外国的好奇和希望。 关于西方世界的情形,中国在远古就有过不少传说,如周穆王会见西王母之类。可靠的史料,至少可以上溯两千年。但直到一百几十年前,才有人亲自到欧洲记下自己直接观察的结果-这就是《海录》和《乘槎笔记》,在此处合印为一册的两部书。 《海录》由一位盲人于一八二〇年口述,经别人笔录整理而成。《乘槎笔记》则是一八六六年开始到欧洲游历的人的日记。论出世,《海录》在《乘槎笔记》之前;论内容,《乘槎笔记》却在《海录》之上。 《海录》的口述者谢清高,广东嘉庆州(今梅县)人,年轻时在海上遇险,被外国商船救起后,留在船上工作。此后十四年中,他遍历南洋、印度和欧洲;后来回国,不幸失明,在澳门以口译为生。他的乡人杨炳南,听到他所谈海外各国的事情,多为过去书籍所未载,觉得很有价值,于是将其记录整理成书,刊行于世。此次据《海山仙馆丛书》和《小方壶斋舆地丛钞》两本校勘,酌予分节标题,并重订目录。 《乘槎笔记》的作者斌椿,是一位老年满族官员。他出身汉军旗,当过知县,能文能诗,关心时事,跟地理学家徐继畲、大数学家李善兰等是朋友。同治三年,他被"总理各国事务衙门"所属"总税务司"英国人赫德请去"办理文案",开始接触洋务、洋人。同治五年,总理衙门派同文馆学生出洋游历,需要一位"老成可靠之人率同前去"。六十三岁的斌椿担任了这个差使,"身之所至,目之所见,排日记之",后来整理刻印,以《乘槎笔记》书名传世。此次据原刻本校点排印,除二月十八日记新加坡土人删去四十字,四月二十三日赴英王宴舞宫会宴感想删去二十九字外,完全保持原貌,只增加了月份标题和目录。 在《海录》和《乘槎笔记》之前,中国人关于欧洲的记述,全部得自传闻,从来没有过直接观察的**手材料。这两部书一前一后,跟一八四〇年的鸦片战争相距不过二十年,正值中国人从闭关锁国状态中惊起,开始面对剧烈变化的世界之时。它们标志着中国人对西方的认识达到了一个新的水平,是中国人走向世界的又一块里程碑。 经过了两千年岁月,才终于从东头走到西头,走完这五万余里行程;这真是一个漫长的时间,一条漫长的道路。P1-4 序言 本书初版在《骆驼丛书》中,这该谢谢老友朱正,是我“伸着脖子让他拉”(原序中语)进去的,一转眼快三十年了。 全书十八篇,介绍了十七个人早期from east to west的二十种记述,从康熙时因海难获救遍历西洋的谢清高晚年口述《海录》,到光绪时随丈夫先后居留日本意大利的单土厘所作《癸卯旅行记》和《归潜记》,都很有一点看头。 这些记述,都成了《走向世界丛书》一九八○年初面世的单行薄本,十八篇原是各本的前言。 那时刚恢复工作,急于出书,只想能多有几个人来读这些“写西洋的古文”。所以十八篇都写得比较“散”,比“文”,也比较短,都不过几千字。尤其是开头十篇,分节处以“××”隔开,小标题也没有加,完全是随笔的写法。 但歪打正着,这些单行薄本倒一炮打响,很快便被大家接受了。 丛书列入了国家规划,随即重印,精装合订,前言却开始面临“学术化”、“规范化”的压力。黎澍先生叫将新写的前言先交《历史研究》发表,便建议勿再以“在第一面飞舞着的龙旗下”这类文句为题。“学术文只要学术性,不要文学性。”他说。 于是,《历史研究》首刊的《论郭嵩焘》便长达四万言,有史料有考证有论说,还有引文有注释,像模像样地成了学术论文,丛书全文转载,标题还是《论郭嵩焘》。这十八篇,新版也全都照此“规范”改写,学术性增加了多少不好说,字数则从原来的共计十五万字增加到了三十三万字,翻了一倍多。前言也改称叙论,加上新写的七篇,成为另一本四十六万字的新书——《从东方到西方:走向世界丛书叙论集》,一九八九年出版,二○○二年又重印了一版。 如今本书亦将重印,若持与叙论集相比,从黎澍先生的角度也就是学术性的角度看,叙论集也许居先,至少文章长些材料总会多些:从我们普通人的角度也就是可读性(文学性不敢说)的角度看,则本书可能更胜一点吧,我想。 二○一五年八月三十日。钟叔河于长沙 [附记]“千秋鉴借吾妻镜”是黄遵宪的诗句,意谓史书和史事可作千秋万世的借鉴。《吾妻镜》为日本古史书名,即《关东通鉴》。传说武尊皇子东征渡海,风涛大作,有橘姬投海祷神得止。及凯旋,皇子东望叹日,“吾妻独不能归乎”,后人遂称关东为“吾妻国”。东京又有“吾妻桥”,亦一名胜古迹。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。