网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 脸对脸
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (美)埃勒里·奎因
出版社 化学工业出版社
下载
简介
编辑推荐

《脸对脸》是美国推理大师埃勒里·奎因“死亡留言”经典杰作,全球销量超过200 000 000册。死者临终一眼看到的究竟是谁的face?

预知的谋杀、预知的凶手?神秘遗言“face”揭开死亡真相!

惊悚大师希区柯克盛赞为“精彩的悬疑片”,重现奎因标志元素——“死亡留言”!

内容推荐

这一次的被害者是奎因的偶像——  刚与唯一的亲人相认,  女歌星便被枪杀在家中,  临死前只留下4个字母:f-a-c-e。  到底是谁的“face”?  事实直指“花”名远播的丈夫,  偏偏他却有着最有力的不在场证明——  妻子死亡时他正与已分手的情人在一起。  翻开《脸对脸》一书,埃勒里·奎因将为你解开谜底,并将凶手绳之于法!

目录

第一部分 初露端倪

第二部分 半遮半掩

第三部分 呼之欲出

第四部分 原形毕露

试读章节

第一章

埃勒里的环球旅行已经进入倒数第二个阶段。为了收集有用的写作素材,他已走访了许多城市,听警长们讲述了无数精彩的故事。他本来只计划在伦敦停留一个晚上,但就在从奥利机场飞往伦敦的途中,他碰到了一位在伦敦警察厅威尔局长办公室工_作的国际刑警。这位刑警非常讨人喜欢,从一家洒吧到另一家酒吧,给他讲了一个又一个好故事,当埃勒里意识到时,几天几夜一眨眼就过去了,新年要到了。

第二天早上,为良心和理智所驱使,埃勒里到航空公司办公室去取机票。他就是在那里遇到哈里·伯克的,伯克跟他商量乘坐同一个航班去纽约。

那位国际刑警向他介绍说伯克是个私家侦探——“奎因,他是最好的一个,当然那是说他费用账目的虚报额一般不超过百分之十。”伯克听罢放声大笑。他是一个身材矮小、棕黄色头发的男人,角斗士般的脖子使他看上去很像一个拳击赛的好对手。他的眼睛颜色很淡,几乎透明,给人一种就要消失的感觉,好像它们压根儿就不存在。他看起来很像条顿人。他自己说他本应带有爱尔兰土腔,但说话时却带有明显的小舌音。国际刑警临走时告诉埃勒里,伯克是苏格兰人的变种。

两个人到最近的一家小酒吧吃喝了一通后,伯克说:“那么你就是那个小奎因了,这可真有意思。”

“是吗?”埃勒里说。

“我是说以这种方式遇见你。不到十五个小时前,我还和你父亲在一起呢。”

“我父亲?”

“纽约警察局的理查德·奎因警官。”伯克很严肃地说。

“你是刚刚飞抵伦敦的吗?”

苏格兰人点了点头。

“可我看到你几分钟前刚买了一张回纽约的机票。”

“我下飞机时收到了奎因警官的电报。好像是那件最初让我去美国的案子有了进展。他要我立即飞回去。”

“那就是我爸爸的行事风格。”埃勒里说,“他提到为什么了吗?”

“没有,但是他在电报里用了一个很有味道的词,‘即刻’。”

“事情一定很重要。”埃勒里又从女服务员那里要了一杯淡啤酒。那个女服务员很壮实,好像用一只手就能拎起整桶啤酒。

“这件案子,伯克,会是那种让我无法抗拒的事情吗?”

“我可不知道你经受折磨的能力怎样。”伯克也冲那个健壮的女服务员笑了笑,然后把他那苏格兰人的鼻子埋进了酒杯中。他是一个很英俊的男人。

他们俩肩并肩坐在飞越大西洋的飞机上。埃勒里通过一些细节发现,这个苏格兰人好像是来自中央情报局。凡是说起与他的案子无关的话题,他都十分健谈。哈里·伯克原是伦敦警察厅的人,最近才辞去探员职务,组建了自己的侦探所,他自嘲地说生意刚起步。

“开始时,客人只是和我接触一下就走了,如果没有我和伦敦警察厅的关系,我大概就得像班图人·那样糊口了。威尔局长一直对我不错。”埃勒里推断伯克目前办的案子是威尔最近对他施恩的结果。伦敦警察厅接到了调查的要求,而局长发现它不属于伦敦警察厅的业务,于是就私下推荐伯克从事这项工作。埃勒里怀疑这并不是威尔第一次向他表示好意。伯克正被飞机颠得上下晃动。

“我是个单身汉,”这个棕黄色头发的人说,“不必向某个怨妇汇报我如何打发时间。不,没有一个女人在我的考虑中,谢谢你。我在一个地方不会待太久,免得产生某种依恋感。”

“你是那种一冲动后就会上钩的人。”埃勒里根据传闻说道。

“能使我上钩的对象还没有出生呢。”

“当心我们这边的女人,美国女人天生就能抓住那些难搞定的人。”

“她们好像都很想念你,奎因。”

“噢,我可是逃脱责任的高手。”

“那么我们就有很多共同点了。”

他们就这样表明了相互之间很投缘,只是在一些小事上有分歧。等到飞机在甘德短暂停留时,两个人已经以名字相称了,甚至开始友好地争论烹制苏格兰鲫鱼时加不加煎洋葱的问题。飞机再次起飞后,他们依然谈兴很浓,差一点儿忘了庆祝辞旧迎新时刻的到来。

新年一大早,大雾弥漫,飞机降落在肯尼迪国际机场,不过这一次少了上次在甘德机场被迫停飞的恐惧感了。

“这个时候你是不可能找到一间旅馆房间的,”埃勒里说,“还是到我家来吧,哈里。”

“噢,不,我不能把你和警官赶出去住。”

“别说废话了,我的书房里有一个兼作沙发的卧铺。另外,这样你还可以尽快知道我父亲让你回纽约的原因。”听到埃勒里这样盛情的邀请,哈里·伯克只好顺从地点了点头。埃勒里叫了一辆出租车。

他们乘坐的出租车穿过时代广场向城里驶去。时代广场看上去像是一座长满风滚草的鬼城。“人类都是些污秽的家伙,不是吗?”伯克用烟斗指着街上的杂物说,“每次我看到这样的东西就会想起《海滨》·的最后一幕。”

“可能他们也是这样想的。”

到达奎因的公寓后,他们发现警官不在房间里。“是出去庆祝新年了吗?”伯克大胆地说。

“不大可能,我父亲不会去庆祝的,准是为了案子。这是什么?”

P2-5

序言

埃勒里·奎因是曼弗雷德·班宁顿·李和弗雷德里克·丹奈这对来自纽约布鲁克林的表兄弟合用的笔名,也是美国推理小说的代名词。他们二人堪称侦探推理小说史上承前启后的经典作家,开创了合作撰写推理小说成功的先例。两人在联手创作侦探小说的四十几年间,创作出一系列独具风格的侦探小说,其中大部分以埃勒里·奎因的笔名发表。埃勒里·奎园也是其小说中的主人公,他是一位侦探小说作家兼超级侦探。年轻英俊的侦探埃勒里-奎因和他父亲——纽约警察局的誊官理查德·奎因是大多数作品中的主要角色。

从一九二九年到一九七一年期间,埃勒里·奎因发表了数十部推理小说。其中的十部“国名系列”作品和四部“悲剧系列”作品被认为是古典解谜推理小说最高水平的代表,是后人难以逾越的杰作。一九四一年,奎因创办了《埃勒里·奎因神秘杂志》。用他的话说,《埃勒里·奎因神秘杂志》是要将侦探小说从通俗文学形式提升为正统的文学形式,通过提供这样一个实践的平台来鼓励同行创作出更好的作品,培养和发展更多优秀作家。时至今日,《埃勒里·奎因神秘杂志》依然是世界上最专业及影响力最大的推理文学杂志。

埃勒里·奎因的作品最大的特点是:设局精巧,推理严密。不看到最后,读者很难猜到罪犯是谁,看到谜底后,只能赞叹作者无懈可击的严密推理。奎园作品的另一个特点是对暴力、色情没有丝毫的渲染,这在推理小说中是难能可贵的。

身为一个成功的系列推理小说作家,埃勒里·奎因不只是一个笔名,他已经成为推理小说中的英雄。这对表兄弟因为对推理小说的巨大贡献,于一九六一年获得美国推理小说作家协会颁发的“大师奖”。从整个西方侦探推理小说史来看,埃勒里·奎因属于第三代作家,奎因侦探推理小说开启了美国侦探推理小说的黄金时代,埃勒里·奎因曾先后五度获得美国推理小说的最高奖项“埃德加·爱伦·坡奖”。在历次“历史上最伟大的十位侦探推理小说家”的评选活动中,埃勒里·奎因均榜上有名。

埃勒里.奎因的小说是典型的“公平的推理小说”。侦探所能拥有的线索都被呈现给读者,让读者可以公平地与大侦探奎因斗智。推理小说作家约翰.狄克森·卡尔把这称作“世上最赞的游戏”。阿根廷文学大师、“作家中的作家”博尔赫斯称赞埃勒里·奎因——“在美国,可以不失公允地说,侦探小说家只有两位——S.S.范·达因和埃勒里·奎因。”美国侦探推理小说家、评论家安东尼·布彻也曾赞叹道:“侦探小说本身是美国的产物,但在很长一段时间里英国后来居上了。作为一个作家和编辑,埃勒里·奎因和许多人(甚至更多)一样,努力使侦探小说重新成为美国人的领域。……埃勒里·奎因就是美国侦探小说。”由此可见,奎因小说的巨大影响力。在英美侦探小说史中,埃勒里·奎因的作品是一个比较有影响的重要流派,其影响一直持续至今,而且不仅限于英美。

埃勒里·奎因的侦探推理小说.在国内也曾有过部分出版,但目前在市面上,有些书中存在很多翻译的问题,像错译、漏译等(漏译的如《瑞典火柴之谜》:He had his motor going on the trip in.He was justsailing on the trip out.他没有开车出去.是乘船出去的。错译的如《九尾怪猫》:A room with the Venerable Bede.Bebop with Beowulf,Holding hands with Hakluyt's Divers Voyages.Jive print in doublecolumns.kneedeep in footnotes.满室陈放着圣比德的著作.还有文学巨作《贝奥武夫》、哈克卢特的《潜水人游记》,以及各武各样布满脚注的大部头作品。旧版译为:满室伟大的作家,比德、写《贝奥武夫》的比博普、作《潜水人游圮》的哈克卢特,陶醉在大部头中,和无穷无尽的脚注奋斗。)有些书内容芜杂,体例不统一,出现重复。最突出的问题是,书未经很好的整理、标点、校勘,出现的差错很多,容易使读者

此外还有一些书名方面的问题,我们在出版时也进行了全新的考量。如《住在鞋子里的女人》英文原名为There Was An Old Woman,曾直译为“从前有个老女人”;《瑞典火柴之谜》英文原名为Halfway House.曾直译为“半途之屋”。本版我们从意译的角度出发,以更有趣、更含有深意的译名,旨在吸引读者阅读更多优秀的奎因经典作品。

鉴于这些缺憾,新出版的奎因推理经典系列是根据现在的时代环境,对原有译文重新进行归类和整理。弥补了某些文字上的遗憾,使得译文更加准确全面,更加忠实于原文,也更符合读者的阅读习惯。

希望我们所做的这些努力能够使这套新版埃勒里·奎因推理经典系列成为推理文学爱好者的终极珍藏版。

——合匕首文库

书评(媒体评论)

我始终认为,即使是被处以酷刑,我还是坚持,《脸对脸》是埃勒里·奎因四分之一个世纪以来好的作品……拥有巧妙的设计形式——故事情节被编织、交叉在一起。

——美国密室推理之王 约翰·狄克森·卡尔

如果只能评为一个称职的推理小说家,我的答案不用思考——不是爱伦·坡,不是柯南·道尔,不是阿加莎,而只能是埃勒里·奎因。

——豆瓣网友评论(微不足道)

有的脸有话不说,(有的)脸像空白的书,没有一行字,也许唯有一个日期。

——美国诗人亨利·华兹华斯·朗费罗

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 7:02:04