在海外华文文学版图上,刘瑛以其创作的个性姿态,展示出别样的文学风采。这位出道并不算太久的年轻作家,厚积薄发,同时被海内外文学界、影视界关注。
《不一样的太阳》是德国籍华文女作家刘瑛创作的小说集,收录了作者近四年来在国内外报纸杂志发表的微型小说、短篇小说和中篇小说,有的清新活泼,有的深沉凝重。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 不一样的太阳/新世纪海外华文女作家丛书 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (德国)刘瑛 |
出版社 | 鹭江出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 在海外华文文学版图上,刘瑛以其创作的个性姿态,展示出别样的文学风采。这位出道并不算太久的年轻作家,厚积薄发,同时被海内外文学界、影视界关注。 《不一样的太阳》是德国籍华文女作家刘瑛创作的小说集,收录了作者近四年来在国内外报纸杂志发表的微型小说、短篇小说和中篇小说,有的清新活泼,有的深沉凝重。 内容推荐 《不一样的太阳》是德国籍华文女作家刘瑛创作的小说集,收录了作者近四年来在国内外报纸杂志发表的微型小说、短篇小说和中篇小说,有的清新活泼,有的深沉凝重。真实反映了中国人在德国的生存状态与心路历程,尤其是突出表现了中外文化差异所带来的一系列冲突与矛盾、困惑与理解。 目录 不一样的太阳 马蒂纳与爱丽丝 生活在别处 遭遇“被保护” 大维的叛逆 梦颖经历的那些事儿 刘瑛小说集读后感 试读章节 蔚伶很喜欢阅读那些图文并茂的知识性小册子,更对这种收藏兴致盎然,她通过课余时间的相互观摩和交换,不知不觉中,扩大了朋友圈。为了赚取那三欧元,蔚伶主动提出,帮妈妈做家务,收拾碗筷,整理床被,擦灰洗厕所,每次一欧元。 一个小小的收藏爱好,带来了好几个意想不到的收获,泓韵觉得挺不错。 这期间,尼娜好几次提出,请蔚伶到她家去,每次,泓韵都以各种借口推脱掉了——尼娜母亲的态度如此傲慢,她怎么能让自己女儿再送上门去自取其辱?说到底,她也有自己做人的原则。 其实,泓韵嘴上没说,心里却对尼娜母亲这种听之任之的态度和做法感到十分不解。尼娜母亲一点儿不了解他们家,也无意跟他们家打交道,却任由自己女儿每天到一个陌生人家中去,不闻不问。难道,她就对他们这么放心?难道,她就一点儿不为孩子的交友感到担心?这样粗母亲,怎么就教出了有着良好行为习惯的女儿呢? “尼娜,你妈妈不反对你天天到我们家来吗?”一天吃午饭时,泓韵问尼娜。 “不,她不但不反对,反而挺高兴。” “为什么?” “因为我总跟她说,你做的中国饭菜很好吃。” “以前——我指的是你没有每天到我们家来之前——每天下午,都是你妈妈在家陪你吗?” “不,我妈妈每天下午都有自己的活动,没时间。不过,我妈妈请了一个专业看护员,每天下午到我家来,督促我做家庭作业,然后陪我一块儿玩。” “那需要付费吧?” “当然!每小时十欧元。” “你爸爸是千什么的?”泓韵问。能住豪宅、开好车、让老婆定期上美容院、给孩子请专业看护员,想必尼娜父亲不是普通收入者。果然,尼娜说:“他是一家保险公司的老总。”“现在呢?如果你到我们家来,你父母还用给看护员付费吗?”“当然不用了!我妈妈已经把她辞退了。”泓韵“哦”了一声,心里感到一阵不舒服。她没想到,自己在无意中,当了个比看护员还称职的保姆。尼娜每次来有吃有玩,家庭作业跟蔚伶一块儿做,她呢,在一旁认真督促,仔细检查。对方因此省了一笔可观的看护费,到头来,连半点谢意都不用向她表达! 泓韵心怀不平地把这事说给祖青听。祖青却不以为意,说:“你就别这么鸡肠小肚了!我看,蔚伶跟尼娜的交往,应该是互惠互利的,不存在谁看护谁的问题。你自己不也得做饭吗?给尼娜不过是多双筷子多煮把米,用不着太往心里去!” 虽然祖青说得有理,可泓韵心里仍然疙疙瘩瘩。就在她极不愿意让尼娜母亲心安理得占便宜,想着如何推辞尼娜来家次数的时候,尼娜无意中的一个举动,一下触到了她内心最柔软的地方,让她彻底放弃了自己的斤斤计较。 那天,尼娜回家时,外面正下着大雨。泓韵拿出蔚伶的雨衣给她。可雨衣上中国式的拉链让尼娜费了半天劲儿也没能拉上,泓韵蹲下身去帮她。这时,尼娜低下头,很自然地在她脸颊上亲了一下,带着孩子的纯真,说:“泓韵,你真好!你知道我有多喜欢你吗?要是我有一个像你这样的妈妈就好了!在你家,我总感到快乐和温暖。”P2-3 序言 20世纪七八十年代之交,自台港澳文学延展出来的“海外华文文学”开始进入大陆学界的研究视野。而所谓海外华文文学,指的是在中国以外的国家和地区用汉语创作的文学。文学作品的创作者,集中于旅居海外的华人华侨群体之中。换言之,这一朵开放在异域的汉语言文学之花,实际上是移民现象的文化附着物、精神副产品。 据世界海外华人研究会(OverseasChineseC0nfederation)2000年的统计数据,海外的华人华侨有3400万之众,侨居于世界140多个国家和地区。自20世纪下半叶以来,华人移民的原籍、身份以及移出的动机、方式、目的都有很大的改变。新一代移民大多在国内接受过完整的教育,总体的人文素养比较好。不同于老一辈纯粹受外力逼迫而离家去国,这一代人多半是主动选择了移民的道路,携带着自幼被中华文化熏陶的印记,漂洋过海,前去追寻那起初或许连他们自己都不很明确的梦想。 然后,他们在无依无靠无基础的异域天空下,锲而不舍,磨砖成镜,用自己的天赋、学识、智慧和毅力开创新生活,打造新家园。在这个过程当中,他们对异质文化观念不断认知不断适应,对自身文化传统不断回望不断反思,同时叉从不同角度对二者的优劣异同不断对比不断探求。无论是否功成名就,是否志得意满,这一代人有意识的个人奋斗经验,都因此染上了浓重的东西方文化相交错、相印证、相融合的底色。 他们当中的一些人,选择用永远的母语来表述现实生活场景当中的所见所闻所感,以腕底最贴心的汉字来描画身边的众生相,将移民的生活形态带入了华文文学的文本世界,成为这个群体的代言人。这些作者置身于跨文化围城之内的书写,通过对具体个案的艺术加工,裹挟着深入血脉的“原乡”记忆与纷繁复杂的“异乡”体验,展示出这个群体的精神气质、价值判断与文化品格,标注出自身的属同时也属于时代的特殊记忆,为汉语言文学的本土样态提供了一个风情迥异的参照。 在海外华文文学创作圈里,女性作家占压倒性多数。她们的作品,很大程度上反映出海外华文文学创作的总体水平。随着国内学界对海外华文文学的认识越来越深入,投入该领域研究的学者越来越多,海外女作家们的创作实力、表现及潜能,或多或少地引起了学界的区别观照,但由于种种客观原因的限制,目前国内图书市场上的文本尚不足以体现她们整体性的创作成果与风貌。 当今世界,中华文化对全球的影响力不断扩大,海外华文文学正处在汉语言文学与国际文坛接轨的前沿。为进一步促进海外华文文学创作的繁荣,同时满足国内学界在该领域的文本需求,以《海外华文文学史》、《东南亚华文文学大系》等系列图书享誉海内外的鹭江出版社,由笪林华社长总策划,开始了“新世纪海外华文女作家”丛书的创编工作。 海外华文女作家的群体很大,丛书的海外编委在尽量考虑地域分布的前提下,以定居海外,并在新世纪这十多年来笔耕不辍的女性作者为主要选择对象,推荐她们质量比较好的作品。诸位作者的背景、经历、际遇和目前的创作状态各不相同,文风各异,经过国内专家编委和出版社的联袂推荐、审阅,最终确定了丛书的书目,力图集中展示新世纪海外华文女作家所构建的独特的文学风景。希望借由这套丛书的出版,激励海外女作家们在高涨的创作激情之外,更主动更积极地去寻求去承担她们在世界文化版图上的文学使命,同时向国内学界成序列地呈现海外女性文学现阶段的格局,以推动研究者与研究对象之间良性互动的局面。通过双向互证,双向互补,共同促进汉语言文学超越地域、超越国别、超越种族的繁荣与发展。 江岚 2015年7月3日于鹭江出版社 书评(媒体评论) 第一眼读到刘瑛的小说就完全惊到我。她的故事相当惊艳,文字很诱惑,有着一种天然的诙谐幽默的气韵,同时又闪烁着自己感受生命冷暖的智慧之光。她是近年来欧华文坛上的一颗璀璨之星。 ——陈瑞琳海外文学评论家 在海外华文文学版图上,刘瑛以其创作的个性姿态,展示出别样的文学风采。这位出道并不算太久的年轻作家,厚积薄发,同时被海内外文学界、影视界关注。中篇小说在中国大陆权威文学刊物一登再登,部分小说已进入影视拍摄。各种专访接连不断。她的小说以及有关她作品的评论,短时间内在海内外迅速传播。在刘瑛的小说里,透彻地表现了中国人在德国这个新的文化存在样式里从手足无措到驾驭自如的演进过程。这是个非常值得文化学者思考的现象。 ——林楠作家、评论家、加拿大华人文学学会副主任委员、世界日报《华章》编委 刘瑛的小说我爱读。不论是几千字的短篇,还是几万字的中篇,都是一口气读完。她是讲故事的高手。看起来并非惊险的日常事情,经她道来,总是绘声绘色,栩栩如生,引人入胜。不仅高潮迭起,而且留有悬念,让人一进入她营造的故事氛围和设定情景,便欲罢不能。不读到结尾,无法罢休。刘瑛的小说题材广泛,不落俗套。涉及德国的教育,社会,法律,政治,宗教,文化等诸多方面,真实反映了华人在德国的生存状态与心路历程,尤其是突出表现了中外文化差异所带来的一系列冲突与矛盾、困惑与理解。既有一定的思想深度,又给人以艺术上的享受。 ——高关中,德国华文作家 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。