网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 大象孤儿院
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (肯尼亚)达芙妮·谢尔德里克
出版社 华东师范大学出版社
下载
简介
编辑推荐

《大象孤儿院》不仅围绕着达芙妮·谢尔德里克和她丈夫大卫为了制止盗猎,保护肯尼亚的野生动物的不懈努力而展开,也记录了他们与动物类人性的一面的沟通,以及采用特定方法抚育动物孤儿,让它们回归野外的经验。书中充满着爱心与幽默,让读者深入到世界上最卓越的女性之一的内心世界。

内容推荐

在《大象孤儿院》这本温暖的回忆录中,达芙妮·谢尔德里克讲述了和丈夫大卫一起,为了制止盗猎、保护肯尼亚的野生动物而不懈努力的传奇故事。在创办国家公园过程中,他们从零开始,建起一个动物孤儿院,将无数大象、犀牛和其他动物的幼崽从死亡边缘拯救回来,并让它们重归野外。

我们对动物需要有更智慧更玄妙的观念。它们在一个比我们更古老也更完善的世界中成长、圆满,有着我们已经丧失或是从未拥有过的敏锐感觉,在我们永远听不到的声音中生活。它们不是我们的弟兄,也不是我们的附属,它们是另一个王国,和我们一起身处生命和时间之网,也和我们一样是共同分担地球的壮美与阵痛的囚徒。

目录

献辞

第1章 定居者

第2章 童年

第3章 成长

第4章 婚后生活

第5章 坠入爱河

第6章 决定

第7章 新的开始

第8章 爱与孤儿

第9章 安居

第10章 冲突

第11章 发现

第12章 扩展

第13章 动乱

第14章 哀伤

第15章 成长

第16章 成就

尾声 大卫

致谢

试读章节

此后不久,茅茅党的攻击这一恐怖的现实降l临在我们家族的核心。深夜,外公和外婆在家里被抢劫并痛殴。实际上,他们比邻近的受害者要“幸运”得多,那些人被剁得碎尸万段。我的外祖父母都被大棒打得人事不省,躺在血泊之中,那些人以为他们已经死了。很幸运,他们只是受了轻伤和脑震荡,但袭击者的残暴和击打在他们身上的仇恨,深深烙下了心中的伤痕。那时候,农场间没有电话线,只有少数人拥有无线电通信。外祖父母不愿搬来和我们一起住,最后他们同意搬到马林迪的海边别墅去以保安全。一想到我们现在只能一年见上几面就令人无法忍受,连查特奶奶都对他们的离开感到难过,虽然她仍然强硬地坚持不管发生什么,自己都会留下来,哪儿也不去!她甚至拒绝了父亲再明智不过的招募一位预备警官作为房客的建议,说她可不想在照顾自己的同时,还得照顾他。在查特奶奶的基因里,就没有恐惧这一条。

然而,担忧已经成为农场生活的一部分。我们的员工变得紧张而暴躁,没人愿意在天黑后出去。我们以前最快乐的一个姆坎巴工人(瓦坎巴部落中的每个成员都被称为姆坎巴),外号叫基南达或者留声机——因为他总是在唱歌——也开始日渐消瘦。他的行为变了,歌声停了,越来越孤僻内向。我们大家都替他担心,以为他得了重病,所以父亲借口需要去城里办点事,让他坐进车里,带着他去纳库鲁看医生。一大堆检查化验后出来的结果却令人迷惑,医生找不到任何导致他消瘦的生理原因。等回到家,基南达开始说话了,可他愿意透露的只有一句:他命中注定要死了,没人能够阻止;只要可能,他想继续工作,等到无法继续的时候就回到祖先的土地上去,他将埋在那里。我们对他打算这样放弃自己的生命深感震惊,尽一切可能和他谈话,但仍然不管用。父亲怀疑他被下了诅咒,于是接连请了好几位巫医来,希望能驱除凶兆,可还是无济于事。基南达在我们的眼皮底下一天天衰弱下去,一直说他自己也不知道为何失去了生存的意愿。最终,他声称是回家等死的时候了。他凹陷的脸颊上挂着泪水,所有人的脸上也都挂着泪水,我们和他告别,知道这是我们之间的最后一面了。,不久以后,基南达死了。在临死前,他托人给我们带了口信。他被迫参加了茅茅党宣誓仪式,接到命令将我们全都杀死。由于太爱我们了,基南达不忍心冷血地将我们杀害,他拒绝这样做,于是他们对他下了诅咒。他拒绝杀害我们,为此赔上了自己的性命,这令我们不安到难以承受。基南达的牺牲让我们全家都感动至深,他依然活在我的生命里,直到今天。

十六岁,我离开学校,以为自己考砸了剑桥高中的毕业考。但因为自信我的未来是要和比尔在一起的,我认为自己能做的有用的事情就是学会持家技能。母亲的想法和我一样,她并不认为我当时就该跟比尔结婚,但在她看来,成为一名全能主妇是一项基本的生活技能。在她内行的指导下,我开始了紧凑的为期三个月的家庭培训课程,学习如何整理家务,如何烹饪,如何清洁,如何润色,如何打理园艺。包括怎样做蜡烛和肥皂,以及尝试使用草药治疗小毛小病和创伤在内的这些家传秘笈都被馈赠予我。我还趁机学会了开车,我能获得驾照估计是因为主持考试的警察被我抽风一般的车速给吓着了,不想再重复一次这样的惊吓。这三个月中,我获得了终生受益的知识和技能,后来,我又将它们传给了我的女儿吉莉安和安吉拉。看到她们依照老一辈先驱者们的方子实践——即使随着岁月的变更,其中的一些配方和方法也有所更新——我感受到的是欣慰和代代延续的传承。

P48-49

序言

那天本来一切正常。我和朋友在察沃国家公园交缠的草木和野生兽群中寻找埃莉诺。我急于找到这头自己最珍爱的孤儿大象。在我和象群打交道的这么多年里,埃莉诺无疑让我从它身上对这一物种有了最多的了解。

找它可不是件轻松的活儿。察沃覆盖了五千多平方英里的土地,我们现在所在的位置是听说它前一天到过的地方。以前许多次我怀疑埃莉诺也许就在某支野生象群之中时,只需要呼唤它的名字,它就会静静地从象群中转过头,向我走来。我们有着许多温情时光,拥着我的脖颈时,它的长鼻子感觉毛刺刺的;迎接我时,它还会抬起一只巨大的脚,让我双臂张得大大地抱住它。

埃莉诺7岁成为孤儿时,我就认识它了——现在它已经40多岁了,和我的大女儿吉尔同岁——我和它之间有着奇妙的友情和信任,即使在它回归荒野之后也丝毫不减。

终于,就在这个区域,我们发现了一支野生象群。你很难在远处从它的成千上万头成年同伴中轻松地分辨出埃莉诺,但我也根本用不着这么做,它总会认出我。不像察沃的其他野生大象没有理由喜欢或信任人类,埃莉诺仍然念着旧情,在我呼唤它来见我时,它总是会出现。对于大象的记忆力及其与人类的相似性我有着许多了解,毕竟,迎接老友会让你开心,感觉到被记住、被需要。

一头庞大的母象在泥塘边饮水,它的家庭已经走进灌木丛中了。从我现在的位置看去,它并不是很像埃莉诺,尽管也很大,但这头象看上去更矮壮些。我这样告诉朋友。

“太遗憾了。”他说,“我真想见见它。”

“我来叫它。”我回答,“如果是埃莉诺,它会回应的。”

它回应了。那头象抬头看着我,它的耳朵微微提起,很好奇。它离开池塘,直接走向我们。

“你好,埃莉诺。”我说,“你胖了。”

我看着它的眼睛,很奇怪,它们是浅琥珀色的。我一闪念觉得埃莉诺的眼睛颜色要更深些,但又马上打消了这个想法。这一定就是埃莉诺。察沃的野生大象根本不会有如此信任地接近人类的举动。在经历了二十世纪七八十年代和九十年代初期“偷猎大屠杀”的无情残害后,察沃的兽群现在对我们这一物种有着与生俱来的警惕。

“是的。”我告诉朋友,“这就是埃莉诺。”

我举起手,抚摸着它的脸颊,感受着它长牙的冰凉滑润,摸摸它的下巴下方作为迎接。它的镶着长长的深色睫毛的眼睛温柔友好,欢迎着我们。

“它真美。”朋友喃喃地说,“站到它旁边去,我给你们拍张照。”

我站到一条粗壮的前腿旁边,伸出手捋着它耳朵后面的皮肤,我喜欢这样对埃莉诺做。大象的耳朵后面摸起来如丝缎般柔软光滑,而且总是宜人的凉爽。

对后来发生的事,我完全没有防备。

那头象往后退了一步,晃动起它巨大的脑袋,用长牙拎起我的身体,将我像片轻如鸿毛的垃圾一样用力高高抛向天空,我狠狠砸在差不多二十步开外的一堆大石块上。我立刻知道撞击粉碎了我的右腿,因为挣扎着坐起来时我能够听到并感觉到骨头的碎裂,还看到鲜血从自己大腿上裂开的伤口里汩汩流出。神奇的是,没有疼痛——至少现在还没有。

朋友尖叫起来。在我努力强撑时,那头象——我现在肯定它不是埃莉诺——冲向我,像座高塔一般威压在我破碎的身体之上。我闭上眼睛,开始祈祷。要感恩的人和事很多,可我真的暂时还不想告别这个世界。我开始感到慌乱,脑海里千头万绪搅在一起。但突然间,有片刻纯粹的静止——就好像世界停止了转动——我睁开眼睛,能够感觉到那头象正轻柔地将它的长牙插入我的身体和石头之间。它不是想杀死我,我意识到那头象实际上正想帮忙扶我站起来。我想,这正是它们对待幼象的方式。

可我的骨头碎了,现在把我抬起来会是一场灾难。

“不!”我大叫着将它伸到我脸上的湿鼻尖拍开。

它俯视着我,耳朵展开呈非洲地图的形状,眼神慈祥而关切。然后,它抬起一条巨大的腿,开始轻柔地感受我的整个躯体,却几乎不触碰到我。它的大耳朵从巨大的脑袋旁立着,打量着无助地躺在离那两根长而锐利的尖牙顶端只有几英寸距离的我。那时,我知道它并不想杀我——大象对它们的脚步很小心,并不会践踏受害者。如果真的有杀意,它们会跪下来使用长鼻子和前额。

此时此刻,我以一种至今仍然能体会到的惊人的清晰思维意识到,如果想要活下去,我得还清这笔欠了大自然和所有那些充实了我的生命的动物的债。即使能够感受到我皱巴巴的躯体里破碎的骨头,现在疼痛的烈火吞没了我,即使给我造成如此伤害的正是我最热爱的一种造物,彼时彼地,我明白我有绝对的责任将自己对非洲野生动物的第一手知识及了解和我对肯尼亚的归属感传达出去。

我想,如果我活下来,我会写下来。这将是我的遗产。我会将毕生所学奉献给对这片神奇的土地上的野生动物的保护、留存和保障事业。

那头象仿佛听到了我的想法。紧张的沉默之后,它再看了我一眼,慢慢地离去。我能活下来了。心急如焚中,朋友想法回去找司机寻求救援。

在那块大石头下面躺了好多个小时,经历了从未有过的痛苦与伤痛后,我被飞行医疗队救起。酷刑还远未结束。我还将忍受无休无止的手术、炎症、骨移植和漫长的康复期,花上几个月时间重新学习走路。但我还活着,还在非洲。由于大象间互相交流复杂信息——甚至常常是背离它们天性的信息的非凡能力,我幸存了下来。因为我们发现,埃莉诺认识凯瑟琳(这是我们后来给我的野生攻击者取的名字),并通过某种方式告诉过她我是朋友。

至于我的顿悟一确定我必须写写我的生活和工作——几年之后,就是这本书。这是一个关于我的移民祖先,关于在我父母的农场里成长的岁月,关于探险和星空下的夜晚,我的灵魂伴侣大卫、我女儿吉尔和安吉拉,我们的大象孤儿院的诞生,我活过的一生的故事——所有这些故事里都交织着许多不同动物,那些无限充实了我的生命,那些我曾经珍惜热爱过,并成为它们养母的动物的迷人故事。

从宏伟壮阔的非洲大陆,这片人类的起源之地,我的故事开始了。

后记

大卫

长者逝去,整本百科全书也随他而去。

——无名氏

上个世纪五六十年代的情歌让人听来极为感动。我闭上双眼,就回到了多年前,在沃伊酒店的周六舞会上被大卫拥在怀里,我的记忆让我再一次迷醉其中。

大卫没有一夜不曾出现在我的梦中,醒来时的失落感仍然会让我心中空洞洞的。1977年6月13日,五十七岁的大卫去世那天,我可以诚实地说我比以往任何一天都要更爱他。我们一起度过了十七年美满生活,这期间我始终被温暖的爱意和安全感,以及深切的仰慕和尊敬所环绕。大卫总在那儿等我,他总是对的,总会对难题作出果断决定,总是操控一切,总会解决问题,总是去创造、鼓励或是弥补所有事情。他是个令人兴奋的生活伴侣,知识渊博,激情奔放,体贴、同情而且善良。他用最真挚的感受来爱我、保护我。

和大卫在一起的生活是一场视觉和理解力的持续探险。我们一起工作时,仿佛有魔法让一切都变得有意思起来。他寻根究底的精神与对大自然深切的尊重和热爱打下的烙印,每天都鼓舞着我和为了纪念他成立的基金会的工作。他会为我们成功地抚育了大象孤儿和其他野生动物,让它们得以重归与生俱来有权享受的野外生活感到特别骄傲。

大卫去世后,我翻过了许多页,但他从未远离过我的思绪。我全心全意地爱他,想他有时会想到心痛。如果大卫还活着,和我白头到老,他现在也该九十多岁了,让我实在无法想象。因为他在我心中永远没有丝毫岁月的痕迹,总是魅力十足、强壮而英俊。我知道他会为安吉拉和所有的外孙们对大自然和野生动物的热爱而无比骄傲。他一直都是安吉拉两个儿子的偶像,他们在很多方面都跟他很相像。他也会为基金会坚持他的道德准则,努力发扬他对热切关爱的自然世界的贡献而骄傲。我愿将这本书作为对他的致敬,同时也是对其他那些像他一样的早期国家公园巡守长的致敬,正是他们克服一切艰难险阻,使得现今的肯尼亚人民得以保住这些无可替代的野生动物,和全世界一起分享它们。这是一笔极大地惠及他们和他们国家的无价资源。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/2 3:30:54