为了更好地体现《神农本草经》的实用特点,加强其与现代生活的联系,因此有必要对原书进行白话语译,翻译时原则上采用直译,实在难以直译的地方则采用意译。
底本选择清·顾观光的《神农本草经》辑本为底本。第一卷序录,第二卷上品,第三卷中品,第四卷下品。卷二、卷三、卷四共介绍了365种中药。王良信编译的《神农本草经手绘白话珍藏本》的体例分为【原文】【白话解】和手绘彩图三个部分。原书没有图,我们为了能让读者在查阅和应用时准确甄别各种药物,精选了常见、实用的药物230种,用写实的风格进行了全彩手绘,对今天已不存在或者怪异难得的药物则没有加以绘制,极大地强化了译本的实用性和美观性特点。