网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 拿破仑/名家名译书系
分类 文学艺术-传记-传记
作者 (法)福尔
出版社 时代文艺出版社
下载
简介
编辑推荐

福尔编著的《拿破仑》内容简介:法兰西第一共和国执政、法兰西第一帝国皇帝,出生在法国科西嘉岛,是一位卓越的军事天才。他多次击败保王党的反扑和反法同盟的入侵,捍卫了法国大革命的成果。他颁布的《民法典》更是成为了后世资本主义国家的立法蓝本。他执政期间多次对外扩张,形成了庞大的帝国体系,创造了一系列军事奇迹。1812年兵败俄国,元气大伤;1814年被反法联军赶下台。1815年复辟,随后在滑铁卢之战中失败,被流放到圣赫勒拿岛。1821年病逝,1840年尸骨被迎回巴黎隆重安葬在塞纳河畔。

内容推荐

福尔编著的《拿破仑》为外国文学、历史、心理学名著等最初引进国门时的译本,多是开先河的中文翻译之作,译者为民国时期的著名翻译家、文学家、思想家、语言学家、教育家等,这既使译著充满了人文色彩,又使其闪烁着理性的光彩,堪称中国文艺复兴时期的璀璨荟萃。

《拿破仑》中存在大量民国时期的英译、法译或其他译本转译的人名、书名和地名等,文字叙述多是半白文,标点、编排体例等也不同于现在的阅读习惯,本次出版,在尽量保证其原汁原味的同时,也做了大量的修订工作,以使其更契合21世纪读者的阅读口味。

目录

第一章 启迪

第二章 反面

第三章 正面

第四章 五金

第五章 模型

第六章 与人交际

第七章 拿破仑同女人的关系

第八章 拿破仑与知识界的关系

第九章 泥土

第十章 他的使命

第十一章 他的使徒之职

第十二章 雕刻艺术

第十三章 普罗米修斯

第十四章 拿破仑的影响

试读章节

第四节

有人问,拿破仑不是一个小丑吗?我答道是的——但是我们先要把“小丑”两个字的意义说清楚了。拿破仑原是一个科西嘉岛的人:他的祖宗有几位是托斯卡纳人,有几位大约是希腊人。古时候建功立业的伟大人物——亚西比德、汉尼拔、亚历山大、苏拉、恺撒——都多少带点小丑性质。即使是道德的发起人,是世人当作揭示良心于人类者——以赛亚、耶利米、以西结,他们穿在身上的是羊皮,挂在颈上的是招牌。他们两手掏土,糊在头上,糊在脸上;他们的喉咙里是发许多哼哼的嗟叹声音,又一排一排地耍尽多少把戏,以引动游手好闲的人。耶稣是使盲眼的人看见东西,使跛脚的能走路。据我的意见,北方的几位英雄,在近今世界,也有那许多诡诈。克伦威尔就是一个脸皮顶厚的小丑,加尔文是一个严酷的小丑,路德有时阴险,有时是高兴的。清教派,朋友会,耶稣军的人,雅各宾派,抬举道德的小戏(诙谐剧)到很高,居然作为治国的主义。古代的有政治美德的英雄,如辛辛纳图斯及华盛顿,一位选择耕田,一位选择隐居乡下,做他们的戏台。全数的英雄,其实都是演他们的傲骨的小戏给我们看,全数都是对着他们的镜子耍鬼脸;说到有几位美术家耍他们的种种奇形异状的把戏,取媚于君主的,有时耍得超化入妙,有时毫无效果,虽谓其中有最好的——就是那看不起把戏的,也是对着镜子耍鬼脸。

问题就在这里头,我们时常演小戏,有时是对我们自己,有时是对我们邻居演小戏。第一种把戏似乎是较为体面些:也许因为预先臆定有一种神圣的无害及无私,唯有这第一种把戏是体面的。我们对于建功立业的英雄,要有恕辞,对于拿破仑,比对于其他英雄,尤其是要有恕辞,因为拿破仑虽然是可以对于邻居们耍把戏,他对于自己耍的把戏,则较为伟大,较为可以垂久,且较为严峻;且因其对邻居所耍的把戏不过是对自己耍的把戏不得不然的后效,且是对自己耍的把戏的一种作料,他在自己心中,冥想这些对自己耍的把戏的展开及其无量的远景,他虽然追逐其结论,以至于死,他却终未走到。

人家说他是“演小戏的……演悲剧的”。他拿世界作他的舞台,教皇,国王,人民,群众的激情——拿破仑都当作傀儡:线索是在他手上,有时把这个放在台上,有时把那个撤去,随得他的便他是很晓得的,且直认不讳地说出来。他运用他的能力的时候,禁不住他的快乐!“那不勒斯王,你走去看看早膳预备好了没有。”他在德累斯顿或在埃尔福特的时候,当着一两位皇帝,四五位国王,六十位王公,他就说道“当我做炮队的小军官的时候”云云。这一群帝皇王公听了,很诧异,附耳私语,露出受了羞辱的面色。拿破仑两只闪光的眼,四围一看,他满脸都是驯服狮子人的面目。拿破仑又说道“当我在炮队里当一个很卑下的小军官的时候”云云,全数的人鞠躬——有一次客厅里都塞满了礼官,许多报国王及王后的全衔时,那双层门,慢慢打开——礼官说:“皇帝出来!”——拿破仑踏步前行,那时肃静到了极点,他一个人站在那里。有时候有一支军队穿了金紫的军服,头上的鸟羽足有一码长,配带的皮件都是发亮的。又有二十位陆军大将,满身都是金线,头上的是极华丽的帽子,在这两群人之间,忽然有一个骑马的人跑来,身上穿了一件并无色彩的褂子,头上戴了一顶挤扁了的黑帽子——疾驰而来,只是他自己一个人,并无侍从。你们说是演小戏吗?我却不晓得。我看还是一种浪漫的标示反照。拿破仑的前,常有一种幻景在跑,他要征服这个幻景,他在世界之上,处于极可怕的孤独无偶的地位;他有这种宏伟知觉;要征服这种幻景,是不能不有这种知觉的。有一日罗埃德累陪拿破仑看杜伊勒里宫的高大宏丽的房屋,埃德累说有一种凄惨之象,拿破仑答道:“是的,同伟大人物一样。”

小戏是预含说谎——但亦预含一种幻影,说谎的是卑劣的小丑,幻影所迷的却是个好小丑。一个是能爱,一个是不能爱。最伟大的美术家也不过是一位超化的说谎者,他把实在当作幻景,使与实在相符合。拿破仑相信他自己所说的,同莎士比亚、伦勃朗一样。但是诗人说谎是把整个社会丢在一边。造成人类社会的群众们,要尝试悟解这位诗人,却只看见诗人的谎话,非利士人因是而非毁莎士比亚及伦勃朗,说他们说谎欺人。非利士人并不错,莎士比亚及伦勃朗曾说过谎。但是他们说谎不过是为美术之所需。拿破仑也曾说过谎,因为他的美术是要人类作利器的,自非利士人看来,自然是要诅骂拿破仑的,不过拿破仑不负责任,因为他不要对自己说谎,是以他同诗人或同恋爱者那样说谎,或是同一位创制神话家那样说谎,采其作料于神话的东方,且欲使将来与其自己的情绪符合。拿破仑是为海市蜃楼所惑,当他对于事实上说谎,而对于这种事不能有两个解说之人者,因为他很磊落地相信,他如是则能以幻影浸透人心,众是供他做伟大事业的利器)他对于他所做的事就有这种幻影,且无幻影则此事不能具体化。他很出名的军事宣告书不过是激动军人们简单心思的法子,以保全军人们对于他的深信。凡人无不对群众们说谎,其自称为群众的朋友,自信为群众的朋友的人尤其是说谎,这是因为群众不能听真实话,一旦将真实话告诉他们,他们立刻要求一句谎话,这句谎话,就供他们新允许,有过于现实的真实的可怕之处。拿破仑的谎不过是一种有力量的想象的回响,其外是并无真实,不过是尝试使其脑海所发露的想象,事体与现实的事体相合。唯有在建立中——在一幅画中,在一编的交响曲中,在一篇诗中,——可以觉得,不然是绝不能觉得的。

拿破仑的幻景——唯有这是真的。他人的幻想,他亦以为真实,唯要此种幻想是扶助造成他自己的感觉,或如影之依附于其自己的感觉。或是能组织的群众的反射,他的事功以此群众为枢纽,且规定全数其他元素的重音、品格、举动及色彩。又有人说拿破仑妒忌,这简直是一句傻子话,不过反露出说这句话的人妒忌拿破仑。今说一位谱交响曲的大音乐家,反妒忌其乐队中一个拉提琴解释其音乐于大众的,这句话能成一个问题吗?倘若这位谱乐大家在场,倘若是他被人忘记了,倘若听者的拍掌喝彩都是给一位乐工,最要紧的是倘若以为此篇交响曲之能集大成是乐工之功,此位编音乐的大家可以生气,还可以受痛苦,这是自然而然的事。因为此篇音乐的概念,唯有编者知其中的望而生畏的繁复神秘的无限量,及其中所容藏的结果,发生浑然的空气,举动无尽的富源。以拿破仑而言,当他自己的力量发生问题时,他不能体会其所用以发表其力量的利器可以掩盖其来源。他很愿意赏其利器以应得之功——充分之功——但是次于他自己的。因为他晓得这种功劳在其自己的计划中价值几何,故此以富贵堆他的利器。有人说拿破仑很小心地不以部将自己立功之地各封部将,以遮掩他们的功劳,置于其自己的功劳之后。不幸,这句话是不确的。拉纳以蒙蒂贝洛公爵为封号,达武以奥尔施泰特公爵,奥热罗以卡斯蒂利奥内公爵,内伊以埃尔欣根公爵,凯莱尔曼以瓦尔米公爵为封号。拿破仑封马塞纳为里沃利公爵,岂不是他以里沃利之捷是马塞纳的功吗?

在奥尔施泰特打了胜仗之后,拿破仑命达武先入柏林,当他尚未当权之日,他把法兰西共和国最精的军队交与莫罗,以当世所有的统将而论,唯有莫罗稍可以同拿破仑比,然而相差甚远,他既授人以精兵,自己只带了一个小师团,将来往意大利用兵。当莫罗不肯用拿破仑的战略——其后竟用于乌尔姆,拿破仑并不相强,任莫罗自由行动。后来莫罗竟打胜仗,布里昂说拿破仑闻信大喜。有人故意说拿破仑命莫罗止于维也纳城门之外,这是不确的。莫罗是自己停于城外的,关于康波福米奥之捷亦有人说这种话,那时拿破仑离维也纳最近,莱茵军的诸将离得尚远,况且他们是打了败仗的。当时什么不满意、分析、支离附会、示意、不实的断言——无一不有。世人要把拿破仑拖下来,使与平常人一样,于是就毁谤他,剥夺他的伟大,最可异者,就是我们心思的习惯使我们盼望创造家有全数的消极美德。我们要鹰高飞,却不要它有羽翼;要斧子能伐树,却不要斧有刃;要诗人作诗,却不许他有想象。P16-21

序言

如果说文艺复兴是“黑暗时代”的中世纪和近代的分水岭,是使欧洲摆脱腐朽的封建宗教束缚,建立新的社会制度体系的前奏曲;那么,五四运动和新文化运动则堪称是“中国的文艺复兴”,因为它同样使中国摆脱了腐朽的封建统治束缚,引起了思想和社会变革,是中国建立新社会制度的舆论前提。人文主义哺育的这个时代,巨人辈出。

欧洲文艺复兴时期的巨人,他们为多种学科作出杰出贡献,是当时的博学家;中国文艺复兴时期的学者,也多少存留西方文艺复兴时期巨人的遗风。本社选辑的这套“名家名译书系”,就是为纪念在这个理性的萌芽时期,在文学、历史、心理学等方面作出卓越贡献的先辈们。

书系的译者大多是清廷派遣生、庚子赔款官费生或通过其他途径在英、法、美、日等国留学深造过的,他们有的是国内外闻名的作家、教授、文学评论家、文学史家、思想家、语言学家、翻译家、教育家、出版家,有的甚至还是著名的考古学家、收藏家、社会活动家、革命家等,这既使他们的翻译充满人文色彩,又使他们的创作闪烁理性光彩,比起其他译本,他们的译本有大量的注释,涉及神话传说、政治、社会风俗、地理、典籍引用等,显示了译者渊博的知识,可以增加读者的见闻和阅读趣味,非常值得一看。

而且,本次出版选辑的书籍,多是外国文学(包括诗歌、散文、小说、戏剧、文学评论、童话故事等)、历史、心理学名著等最初引进国门时的译本,多是开先河的中文译本,所以在编选的过程中,编者不但选择不同时代、不同国别的名家名著,还注重选择体现不同学科领域的经典译著,具有非常重要的人文阅读、研究和史料价值。

因为历史、社会和文化交流的种种原因,当时的那些民国大家翻译这些世界名著时,正值中国近代文言文向白话文过渡时期,原稿中存在大量民国时期的英译、法译或其他译本转译的人名、书名和地名等,为了更加符合现代读者的阅读习惯,本书都尽最大努力予以纠正。另外,这套丛书多是民国时期翻译的作品,所以文字叙述多是半白文,标点、编排体例等也不同于现在的阅读习惯,本次出版,在尽量保证原书的原汁原味的同时,也做了大量的修订工作,以使其更契合21世纪读者的阅读口味!

源远流长的世界文化长廊堪称是一个典藏丰富、精彩纷呈的文明与智慧之海。绵延千载的沉淀,逾越百年的积累,筑就了取之不竭、美不胜收的传世名著宝库。有熠熠生辉的思想明珠,也有不朽的传世之作;有刀光剑影的世界战争史实,也有皆大欢喜的民族融合赞歌。为此,“名家名译书系”系列的编选萃取世界文化史绵延数世纪、丰富积淀之宝藏,从古代的希腊、罗马到近代的印度、意大利;从日本文学的起步,到欧美文化的滥觞……沿着时光的隧道,让读者跟随美丽的文字从远古一步步走到今天,尽阅世界各国数千年的文化风貌,勾画出人类文化发展的演进脉络,并从中获得视觉的美感以及精神的愉悦,从而开始一段愉快的读书之旅。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 11:09:07