反思历史,弃绝战争;
面向未来,倡守和平。
献给世界反法西斯战争胜利,
暨中国人民抗日战争胜利七十周年。
黑岛传治所著的长篇小说《武装的街巷》以一位日本友人的视角,重游济南惨案故地,探寻当年发生在这里的悲痛往事。揭秘日本军国主义的罪行,惊醒世人,保护和平,远离战争。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 武装的街巷 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (日)黑岛传治 |
出版社 | 山东人民出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 反思历史,弃绝战争; 面向未来,倡守和平。 献给世界反法西斯战争胜利, 暨中国人民抗日战争胜利七十周年。 黑岛传治所著的长篇小说《武装的街巷》以一位日本友人的视角,重游济南惨案故地,探寻当年发生在这里的悲痛往事。揭秘日本军国主义的罪行,惊醒世人,保护和平,远离战争。 内容推荐 作者黑岛传治于1929年重返中国大陆,在山东等地调查发生于一九二八年五月的“济南惨案”相关背景,并根据其掌握的资料写成了长篇小说《武装的街巷》。作品以现实主义手法,真实再现了日本军国主义对中国人民和日本人民犯下的滔天罪行,具有极强的历史真实性与艺术震撼力。作品于一九三〇年出版。但由于其内容所反映的无产阶级立场和反战立场,发行当日即遭日本军国主义政府查禁,被列入禁书。该书再度正式出版时,黑岛传治已离世。 我们今天翻译此书,作为向世界反法西斯战争胜利七十周年的献礼,更是提醒后世之人,要铭记历史,莫忘国耻,为实现中华民族的伟大复兴而努力。 目录 译本序 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 十一 十二 十三 十四 十五 十六 十七 十八 十九 二十 二十一 二十二 二十三 二十四 二十五 二十六 二十七 二十八 二十九 三十 三十一 三十二 三十三 译后记 试读章节 五六辆独轮车快速行走着。 然后穿过贫民窟。脸面呈土色的苦力,一人推着辆只有一个车轴的独轮车,独轮车的车轴似背负着巨大麻袋般痛苦地呜咽着,发出吱吱呀呀地响声。贫民窟对面是青瓦屋顶的山东兵兵营。 独轮车拉着菱形帆从贫民窟沿着兵营土瓦下的荫凉行走着,已经看不到帆了,但那吱吱呀呀呻吟般的车轴声,却传到很远。[1] 贫民窟简陋小屋防风用的高粱秆后面,孩子们在大小便,他们认为就算是孟子在幼年时代也是这样蹲着的,然后用一根细棍子玩着自己拉出来的粪便。 纸屑、破布、稻草秆、玻璃碴子等——这些乱七八糟的东西散乱地堆积在那里。小脚的妻子活像小偷盗来的陈旧的古董。垃圾、花生皮、西瓜子皮等扔得到处都是,饥饿的苦力把能找到的干枯的红萝卜头子、白萝卜缨子等凡是能吃的东西,都拿来果腹充饥。 在独轮车呜咽着消失的相反方向,大量吞噬白杨原木的火柴工厂的机械锯,像是能削掉骨头般地竖在那里。——自青黑色的山东兵营中走出四五个白俄兵。 “要不要?”[2] 正在等待拉客的洋车群,不知从何处一下子围上来,车夫的裤子屁股那块儿都快要破掉了。他们吵吵着,争先恐后地想自己先拉到客人。 “要不要?” 俄国人看也不看他们,只是甩动长腿慢吞吞地往前走着。 白俄兵是很早以前从俄罗斯逃到远东、又从西伯利亚流落到中国的,一直穿在身上的服装早已破烂不堪,只剩下一条完整的皮带,然而,他们即便是没有钱,也不知从何处弄到了与以前差不多风格的衣服、外套等穿在身上:脏兮兮黑乎乎的哥萨克帽子、高筒皮靴、肥大的长及膝盖的蓝灰色裤子。 在个子低矮的中国人看来,他们的脑袋和肩膀都高高地耸立着。 “这个月发了多少钱?” 和白俄兵并排走着的,是一个穿中式大褂儿的男子,他搭话道。这个人是山崎。 “一分钱也没发。” “上个月发了多少钱?” “上个月也没发钱。” “那,大上个月?” “大上个月一分钱也没发。” “真想揍人!”穿中式大褂儿的山崎小声嘟囔着。“管他什么的呢。真想揍人!真想照着大个子张宗昌那张肥嘟嘟的脸揍上去。” 白俄兵突然以一副愉快地的样子看着天空微笑起来。 作为他们头领的米洛库洛夫,卖身给张宗昌,然后又被山东军买过来,他们骑在低矮的中国马上,马靴似乎总在地面上拖拉着,被派往危险的第一线。有的人在战场上中弹死掉,有的人失去一条腿、有的人失去一只眼睛、有的人失去一条胳膊后被抛弃,还有的人与关系不好的山东兵大吵一架,因受不了他们的大蒜味而跑掉了。 他们从战场上回到俄罗斯酒吧的时候,战争中的血腥和硝烟的味道已然渗入到其肉体内里。 “畜生!泡在妓院里的张宗昌是什么东西!已经有二十七个妾了!…………。管他什么的呢。想揍人!” 白俄兵依然以一副高兴的样子看着天空微笑。 他们眼前火柴厂白铁皮围墙边上,成排的洋槐树正在吐露着春芽。 树上边,街道的上空,小鸟正沐浴着夕阳,欢快地飞翔着。 P1-P5 序言 《武装的街巷》是日本著名无产阶级作家黑岛传治唯一的长篇小说,小说以1928年济南的“五三惨案”、日本出兵山东为背景创作而成,1930年11月15日发行当天即遭日本当局禁止,被列入禁书。后几经坎坷,1953年才终于重见天日,但这已是黑岛传治去世10年后的事了。 黑岛传治(1898年12月12日~1943年10月17日)出生于日本香川县一个贫苦家庭,1917年离开家乡赴东京,立志修习文学。1919年,进入早稻田大学预科,在学期间,被征兵入伍,派往西伯利亚。这一段从军经历,对黑岛传治后来的文学创作影响极大,也成为其创作反战文学的契机。1923年,他开始了自己的小说创作,1930年,成为日本无产阶级作家同盟中央委员。其小说绝大部分都是短篇小说,《二分硬币》《猪群》等作品在我国有着广泛的知名度,多次入选名著选本(如刘安武:《东方文学名著题解》,中国青年出版社1989年版),多次被选人日语教科书。目前国内有李芒先生翻译的《黑岛传治短篇小说选》(上海译文出版社1981年版),共收集黑岛传治短篇小说17篇。 1928年5月1日,蒋介石南京政府在第二次北伐时克复济南,日本以保护侨民为借口出兵山东,与北伐军在济南遭遇,日军蓄意挑衅,将当时的国军外交主任蔡公时割去双耳,然后枪杀。据史书记载,此次日军出兵济南,共杀害军人、平民6123人。这就是震惊中外的济南“五三惨案”。惨案发生后,引起国际社会的强烈关注,也引起日本无产阶级作家的极大关心。黑岛传治于1929年特意来中国,辗转济南、天津、奉天(今沈阳)调查取材,回国后以此次调查的素材为基础,写成这部长篇反战小说《武装的街巷》。 《武装的街巷》发行之初即遭禁,当局给出的理由是:该书破坏了日本军队的存在,宣传反军思想,暴露了日军对中国的侵略行为、日本资本家对中国人的残酷压榨等等①。日本电子图书馆青空文库的介绍这样写道:“《武装的街巷》是目本无产阶级作家黑岛传治唯一的长篇小说,1930年11月出版发行即日就遭到禁止。该小说以日本出兵山东(1927年到1929年,日本军在保护日本侨民的名义下,武力介入中国国民政府军北伐而出兵山东)为素材,生动地描写了日本帝国主义侵略的本质和大肆枪杀平民的残暴。”①以上来自正反两方面的说法,已经将该小说的思想性表达得淋漓尽致,不再赘言。 小说不仅有极强的思想性,艺术表达上也极具魅力。 描写手法上,小说语言质朴简洁,叙述清晰,客观冷静,娓娓道来。故事情节设计上,平铺下去,结局却出入意料,大大提高了作品的可读性。例如,五十多岁的中津喜欢二十岁的姑娘猪川铃子,读者会认为“连马贼都惧怕三分的”中津,这次遇见自己喜欢的姑娘,要洗心革面、好好过日子了,或者说按照一般读者的思维逻辑,一直苦恼于怎样向铃子表白的中津,肯定是真心喜欢铃子的。然而中津的选择却是纠集几个同伙去掳走铃子,然后去天津,如果到时不喜欢铃子了,就将其卖掉。“就将其卖掉”,短短的一句话,就将中津的流氓本质刻画得入木三分。最后,这伙杀人越货的强盗,发现猪川铃子已跑掉,就开始对铃子家大肆洗劫。掳人计划变成了抢劫,进而引发了全城的巷战。 山崎的死也十分令人称奇,值得回味。山崎作为一个密探,为了工作方便,十分注重学习中国人的生活习惯,操着一口与中国人无异的汉语,在穿衣打扮上也十分中国化,经常穿着一件中式大褂儿,连擤鼻涕的动作看起来都与中国人一样,对此,他十分自豪;另一方面,他私吞情报费、走私贩毒、制造谣言,忘我地沉浸在即将干成的所谓的大事业中——提供夸大事实的情报给国内,给日本出兵制造新的借口,日本会在中国取得更大的利益——他在脑海中描绘着这样的一幅“美景”,根本没有听见来自日本哨兵令其“站住”的命令,还继续往前闯,结果被哨兵当成闯哨卡的中国人当场开枪打死。 小说中的地名,无论是街道名、工厂、火车站,都取自济南当时真实的场景。例如泺源门、普利门、馆驿街、十王殿、纬二路等地名,至今还在沿用;而福隆火柴公司(原济南火柴厂的前身,该厂1994年被山东渤海集团股份有限公司兼并)等工厂,虽然已经成为历史,但也能勾起人们对那个时代的回忆。黑岛传治还多次直接引用济南本地的方言土语,更加使作品显得生动真实,给小说平添了几分魅力。 人物刻画上,小说中虽然出场人物众多,但个个形象鲜明,哪怕是只出场几分钟的士兵,也眉目清楚。无论是同情中国工人的监工猪川干太郎、日本士兵高取,还是恶毒压榨工人的日本老板以及受尽压迫的中国工人等,都刻画得十分立体,栩栩如生。对猪川干太郎家庭生活的描写,也充满浓郁的生活气息。通过小说,读者能了解到那个时代日侨普通的家庭生活。 小说虽然登场人物众多,但交代清楚,故事的来龙去脉清晰可辨,逻辑发展合理客观,前后呼应引人人胜,结局令人回味无穷。从这个意义上说,小说不仅思想上强而有力,艺术上也极其打动人心。 但愿通过此书,读者能够从另一个角度了解那个时代的历史真相,也谨以此译本献给那些热爱和平的人们。 李光贞 2015年3月28日于济南 后记 之所以决定翻译黑岛传治的这本小说,缘于黑古一夫教授的推荐。 黑古一夫先生原为日本筑波大学教授、博士生导师,现为筑波大学名誉教授。黑古一夫教授是日本极具影响力的文艺评论家和现代文学研究专家,著述甚丰,出版专著近三十种,主编各种丛书十余种及撰写了数量众多的研究论文。囿于研究领域问题,我对日本左翼作家的文学作品关注甚少,更未想到还有这样一本以日本山东出兵、济南“五三惨案”为背景写成的反战文学作品。黑古教授推荐此书后,我从青空文库上下载了其日文版,一口气将其读完。质朴流畅的语言,引人入胜的情节,出人意料的结局,深深吸引了我;同时,小说对济南“五三惨案”的深刻描写,对日本帝国主义侵略中国的无情揭露,以及那种超越国界的真正的全世界无产者联合起来的国际主义精神,深深地打动了我。笔者作为济南人,又一直从事日语教学工作,认为有责任、有义务将其翻译成中文。2014年12月下旬,笔者决定放下手头所有工作,全力开始此书的翻译。动笔伊始,联系到了山东人民出版社胡长青社长(时任总编辑),胡总编辑看了简单的介绍和样张后,当即决定由山东人民出版社出版,并初步定在四月份举办“山东与日本文学学术研讨会暨《武装的街巷》中译本首发式”。 本书的翻译底本,采用的是日本筑摩书房出版社1978年出版的原版小说(r筑摩现代文学大系38/小林多喜二·黑岛传治·德永直集J筑摩书房1978(昭和53)年12月20日初版第1刷发行),日文题目为《武装世弓市街》。国内因无小说中译本,所以我国研究者在相关研究中提到该小说时,一般翻译为《武装的城市》。笔者在翻译过程中,从小说的整个架构、故事情节发展、人物形象描写等方面综合考虑,最后将中文译名定为《武装的街巷》,这与中津意欲掳走铃子变成抢劫、到最后引发全城骚乱、成为巷战的故事情节是吻合的,也很贴切。 翻译过程中,时间紧、任务重,笔者做到了全力以赴,但还是遇到很多困难,这期间得到了很多人的帮助,令我感念颇多。刘海军先生是我的师弟,作为初稿的第一个阅读者,他提出了一些极富建设性的建议;曹明海教授亲自看了我翻译的前几章,在一些句子、用字的表达等方面给予很多宝贵的意见;山东人民出版社文化艺术编辑室的王路主任,是本书的责任编辑,他及时沟通、调整,保证了本书的顺利出版。在此一并表示衷心的感谢。 要特别感谢山东人民出版社胡长青社长。胡社长具有很强的职业精神和社会责任感,在极为繁忙的公务中,时刻关心着本书的进展,并亲自协调各个环节,保证了本书能够在5月3日这一极具历史意义的时间面世。 由于本人才疏学浅,翻译过程中难免会出现疏漏和错误,希望各位专家学者及广大读者批评指正。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。