丹尼尔·戈奇编著的《沙心》写的是一个联合国观察员弗兰克在阿尔及利亚西撒哈拉沙漠难民营的经历,来自发达国家的男男女女与西撒哈拉难民、贫困、毒品、娼妓、黑市相遇,理想和希望在沙尘暴中遭到颠覆。东克尔的出现唤醒了弗兰克对美好爱情、对过去的生活记忆。理想只有从自身的经历中才能感知,这是弗兰克在记忆中获得的认知。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 沙心/瑞士当代小说译丛 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (瑞士)丹尼尔·戈奇 |
出版社 | 上海译文出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 丹尼尔·戈奇编著的《沙心》写的是一个联合国观察员弗兰克在阿尔及利亚西撒哈拉沙漠难民营的经历,来自发达国家的男男女女与西撒哈拉难民、贫困、毒品、娼妓、黑市相遇,理想和希望在沙尘暴中遭到颠覆。东克尔的出现唤醒了弗兰克对美好爱情、对过去的生活记忆。理想只有从自身的经历中才能感知,这是弗兰克在记忆中获得的认知。 内容推荐 丹尼尔·戈奇编著的《沙心》讲述了:非洲西撒哈拉一座难民营里,一群来自联合国的观察员正在组织和筹划全民公决,瑞士人弗兰克也是其中一员。 耀眼夺目的沙漠阳光下,时光如流水;不间断的沙尘暴让人产生希望,使人疯狂,又给人以梦魇般的幻觉。 深夜有人纵饮海枣酒,走私,吸毒,嫖娼充斥着营地的生活。 当一位胸怀大志的建筑师东克尔来到营地,搬入弗兰克居住的集装箱之后,生活才又起波澜。 东克尔让弗兰克想起了他逝去的生活、过去的情敌和分手的女友。 人们循着弗兰克对沙漠现实生活的观察及其对往事的回忆,体验与触摸那挥之不去的旧梦与残酷无情的现实。 《沙心》是近年来瑞士出版的最佳长篇小说之一。 试读章节 昨天我们与东克尔永别了。我们不得不等到夜幕降临才举行葬礼。称其为一场未必切题的仪式。我们迄今几乎没有机会就宗教仪式取得一致。只有唯一一件丧事我还能想起,但也记不太清楚死者的面孔,更别提名字了。 两位同事最终把东克尔的尸体抬上碎石堆,第三位同事用手电筒照明,这时的夜空一如往昔,群星璀璨。有人用麻绳把死者的胳膊与身体紧紧捆牢,并捆住了双脚。有一位女医生实在忍不住,拉直了绳子下面的马球衫。我觉得此举系不合时宜的母性举动。幸亏其他人克制着表情与语言,只有带过来的这只晶体管收音机还在时断时续地播送一首不甚熟悉的交响乐。 我们头顶浩瀚的天空,四周是深黑色的平原。我把目光从这些背景移开,转瞬间恰好落在他的面孔上。在手电筒的光照下,这张脸显得瘦小而镇静,而这番镇静,他活着的时候却不曾拥有。那边是熟悉的脸部特征,东克尔的面貌,但后边却不是他。一只摘掉的面具,我们的影子从其上方无声地掠过,记忆的痕迹,暗示,关联到我们,用特定的方式让我们返回那些美好的生活,我们之中的每个人在这儿搁浅之前,都曾这么生活过。最后善良的门德斯抓起铅皮桶,把汽油倒在这具没有生命的躯壳上。从外表看,他似乎透过嘴在呼吸。没有人羡慕他。火苗忽地一下蹿起,围住尸体,吞噬了它。一种奇怪的气味钻入我们的鼻子。我们倒退几步,注视着火苗的升腾,把那团黑色的东西撕成熊熊燃烧的碎片。依稀可以看到朝西面飘去的烟雾正在模糊地运动。一次短暂的告别。 当晶体管收音机意外地开始播放熟悉的弦乐——贝多芬的《欢乐颂》时,我不知道我们还能坚持多久。门德斯重新鼓足勇气,调高了音量。多么美妙的巧合啊,我这么想。此刻这种感觉应该掠过我们每个人的心田,尽管不过是伟大整体的一部分,通常还称之为文明。一个希望的诱因?如同我朝左右两边偷看,我尝试过相信它。这些跳动的火焰掩映下的面孔,紧紧抿着的嘴巴,迷茫的目光。大家站在这儿若有所思,一位死去的同事此刻在他们眼前化为一缕青烟。 之后我们返回观察站。境内难民跟往常一样坐在营地的桌子旁,肚子里灌满了海枣酒,神志不清地嘟哝着。他们的意识中没有人死去,充其量这个人或那个人会惊奇一番:为何晶体管收音机离开了原来的位置,不然应该一直为他们提供服务。 对东克尔没有太多话可说。东克尔的问题并非东克尔本人,不如说他的所作所为,也许反过来影响到他乃至我们。他的行为意志,他对可行性严格的把握。我不想在此开设法庭。 P1-2 序言 2009年7月笔者参加德国歌德学院的语言培训班,在柏林生活了近三周。在一个礼拜天下午应约前往柏林万湖畔的柏林文学研究会(LCB),参加正在那里举办的德语国家小型文学出版社展览会。从2005年起每年初夏都会在柏林文学研究会的这座古色古香大楼里举办小型文学出版社的聚会,因此非常令人向往。非常不巧,那天通往万湖边的轻轨七号线正在维修,我们只得在韦斯特克罗伊茨(Westkreuz)站转乘坐公交车绕了很大一圈之后,才在邻近黄昏时分赶到柏林文学研究会。这时展览与朗诵会已过大半,但仍然可以看到众多文的学爱好者悠闲地围坐在柏林文学研究会主楼后面大草坪上,啜饮着啤酒或者嚼着其他零食倾听作家们的朗诵。 柏林文学研究会的主任雅内茨基博士看见我,热情地与我打招呼,他先请我免费品尝这里的碳烤香肠,然后又递给我一杯鲜啤酒,领我来到他面湖的宽敞办公室内,我们再次聊起了中瑞文学交流项目的进展情况。他告诉我,这里正在举办德语国家小型文学出版社的展览会,其中也有来自瑞士的出版社。他专门喊来了同事托斯腾,让他领我参观楼下大厅的图书展览,并叮嘱特别要去瑞士出版社的摊位前看看有无合适的图书可供选择。 在瑞士比尔格出版社的展台前,参展人员热情地向我推荐了几本书。其中一本红色非洲岩画衬底,烫金标题的图书深深地吸引了我,这本书就是瑞士作家丹尼尔·戈奇的新作《沙心》。翻开《沙心》,书中一幅法语版的西撒哈拉简图,把我带到了三毛描写过的《撒哈拉的故事》之中。我充满好奇,非常想了解瑞士作家到底如何描述令人神往的撒哈拉生活的。比尔格出版社的销售代表明白了我的心思,便把《沙心》和另一位瑞士女作家卡塔琳娜·法勃的短篇小说集《用量规测时间》赠送给了我。从那一刻起,《沙心》宛如一团炽热的火焰,开始在我心中熊熊燃烧,陪伴了我足足两年。 一年之后,《沙心》连同另一位瑞士作家卢卡斯·巴尔福斯的《百日》顺利入选瑞士文化基金会资助的中瑞文学交流项目。我也有幸成为《沙心》的译者,在2010年的春节前夕应邀在瑞士苏黎世附近的罗伦翻译者之家第一次结识了该书的作者丹尼尔·格奇。 书评(媒体评论) 作家丹尼尔·戈奇巧妙地把重大的政治使命与小说主人公的个人经历融为一体,对沙漠营地的枯燥生活和幻影般往事的描绘令人钦佩,引人人胜。 ——《法兰克福汇报》在线 《沙心》是近年来瑞士出版的最佳长篇小说之一。 ——瑞士电视台《文化广场》 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。