网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 亚当夏娃日记(插图本共2册)/名著图文馆
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (美)马克·吐温
出版社 吉林出版集团股份有限公司
下载
简介
编辑推荐

本书揭示了爱情,揭示了人,但它又远远不止这些;那看似天真的笔触频频闪现出对人性深思的哲学意味,幽默讥评的叙述里不时流露出对人的命运的关切;活泼清新的文风构筑了他对人性的洞见,朴实无华的文字背后蕴藏的是深沉与睿智。打开这部日记吧,它会让你从中体味什么是爱情,什么是男人,什么是女人。

内容推荐

一本在世间流传百年的日记,一沓沉重的充满传奇色彩的伟大情书,一对不平常的恋人的平常爱情与婚姻,那淡淡的初恋般的味道,那时时的期待与惊喜,那偶尔不被理解的失落与难受,那莫名的伤感与哭泣,都纠缠在字里行间的浪漫与缠绵中,也仿佛让我们看到了自己的影子。

马克·吐温以自己对爱情和婚姻的体验和反思为基础,借用《圣经》中亚当夏娃的故事,探讨人类生活的两性关系,表达自己对男人与女人关系这一最根本问题的思考。幽默风趣的文字背后蕴藏的是对爱妻奥莉维亚无法挽回的眷恋:

“过了这许多年之后,我发现自己从一开始就错怪了夏娃。虽然被赶出了伊甸园辛苦的生活着,可是跟她在一起,远比独自在伊甸园中的生活更有趣,起初我认为她唠唠叨叨,没完没了,如今却为那个声音从我的生活中消失而悲伤。无论何处,有她在的地方就是伊甸园……”

目录

亚当日记

夏娃日记

试读章节

亚当日记

星期一

这个长着长发的新造物真是麻烦。它总是跟着我,不停地在我的身边晃荡。我真的不喜欢,我不习惯这样。我希望它能同其他动物呆在一起。

今天,天阴沉沉的,东风不停地吹动着。看来,我们又要挨雨淋了……

我们?

我这是从哪儿学会的,怎么会说这个词儿?

想起来了,那个新造物总爱这么说。

星期二

我现在开始研究大瀑布了。这可是世上最奇妙的东西。那个新造物称它为尼亚加拉大瀑布——为什么,我不知道。也许它看起来像尼亚加拉大瀑布!不过这个理由太牵强了,甚至有点笨。

我根本没有机会为任何事物命名。没等我开口,那个新造物就说出了事物的名称。而且总是一种腔调——这看起来真像是什么什么。例如说渡渡鸟。刚一见它,就说:“它看起来像渡渡鸟。”从此,这个东西就只能被称之谓渡渡鸟了。

当然,如果真的非要和她争论,会使我精疲力竭,对我一点儿好处也没有。渡渡鸟就是渡渡鸟!它绝不会像我,正如我绝不会像它一样。

星期三

我建造了一个避雨的栖息地,但却无法独自享有它。因为,那个新造物竟然闯了进来。我想把它赶出去,它头上那两个用来观看的小孔居然流出水来。它用手背把水拭去,接着发出了同其他动物一样的悲哀声。

星期四

我真希望它闭上嘴,不要说话,因为它总是说个不停。这听起来很像是我在诽谤这个可怜的新造物,在蔑视它,其实,我一点儿也没有这个意思。我从没有听过人的声音,任何新奇陌生的声音传到这梦幻般荒芜的寂静之地,听起来都显得刺耳、不真实。

而这个新的声音却离我这么近,简直就在我的头上、我的耳边,一会儿在这儿,一会儿又在那儿,而我只习惯离我远一点的声音。

星期五

虽然我尽力阻止,但命名仍在不知不觉中不断进行,我一点办法也没有。本来,我的这片领地有一个非常好的名字,它听起来既好听、又可爱——伊甸园。我现在却不能这样称呼它了,只能私下里说说。因为,那个新造物说,这里不过有一些乱石林木,一点也不像是花园,顶多像个公园。

于是,它没有征得我的同意,就把我的这块领地,称之为——尼亚加拉瀑布公园。还立了一块牌子:

请不要践踏草坪

这太过分了,我的生活从此失去了往日的样子。

星期六

这个新造物吃了太多的果子。这样下去,我们的果子就要被吃完了。“我们”——我又用了这个词——这应该是它惯用的词。现在我却也用上了,因为听得太多了。

今天早晨雾很浓。我从来不在雾天出门,那个新造物却相反。无论什么天气,它总爱出去,双脚沾满泥,唠叨个不停,总是高高兴兴、心平气和的样子。

星期一

那个新造物说,它的名字叫夏娃。对此,我毫无异议,反正叫什么都一样。它说我若需要,就叫它这个名字。我说,无所谓。不过这个名字确实引起我的兴趣,它实在是一个美妙的字眼,值得回味。

它还说,它不是它,而是她。我倒无所谓,反正都一样。管它还是她,只要她能到一边去,别总在我的身边叽叽喳喳唠叨个不停。

星期二

她又用讨厌的名称和刺目的标语把整个领地弄得乱七八糟:

由此至漩流

由此至半岛

由此至风洞

她说,如果能吸引游客,这个公园将会成为一个洁净的避暑胜地——她的又一创造——仅仅几个字眼,毫无意义。什么叫避暑胜地?不过最好还是别问她,她对这一切总是十分热心。

星期五

她恳求我别在瀑布上方漂流。这会有什么害处?她说那样使她胆战心惊。对此我甚为不解。我向来喜欢在那儿漂流——喜欢那种颠簸、激动,那种凉爽。我认为瀑布存在的意义就是让人漂游的。此外,我看不出它还有什么别的意义,而它们既然被创造出来,必定有它们的用处。她说,瀑布被创造出来是为了装点风景,就像犀牛和乳齿是被创造出来的一样。

我坐在木桶里从瀑布上方开始漂流了——她非常不满。我用木盆——她依然不高兴。我乘无花果树,结果受了伤。她对此喋喋不休,总是抱怨个不停。我在这儿太不自由了。我需要换一个地方。

P5-23

序言

爱情是什么?

这个千古之谜,从人类诞生起,就没有停止过追问,尽管答案汗牛充栋,但它至今依然是一个疑问。

人是什么?

这依然是一个问题,同样困惑着人类,就像人们困惑于什么是男人、什么是女人。

1893年,一个美国人,别出心裁用一种妙不可言的幽默,通过人类假想始祖亚当、夏娃撰写日记的方式,对这个千古之谜予以揭底。

这个美国人就是马克·吐温(Mark Twain),这个底就是你手中正拿着的这部日记。

马克·吐温——原名塞缪尔·郎德恩·克列门斯(samuel Langhorne Clemens),1835年1月30日出生于密苏里州门罗县佛罗里达小镇,卒于1910年4月21日。在其存世的七十五年间,他先后做过印刷厂的小学徒、终日奔走的排字工人、密西西比河上的领港员、内华达金矿的工人、小报通讯员、新闻记者、报刊编辑、幽默作家等。

1863年,他在为《企业报》撰写一篇通讯时,署名Mark Twain(马克·吐温),原文是他在密西西比河上当领港人时,经常喊的词,意为“水深十二英尺”,表示水够深,船可以通过了。

从此,人类的文学史上,就闪亮出了一颗如同这个笔名一样幽默的大师级作家——马克·吐温。人们翻阅他的作品,无论是长篇小说《哈克贝利·费恩历险记》、《傻瓜威尔逊》还是中短篇小说《百万英镑》、《竞选州长》、《加利维拉县有名的跳蛙》、《田纳西的新闻界》、《败坏了赫德莱堡的人》,演讲如《横行无忌的报刊界》,甚至小品如《亚当夏娃日记》等,无不令人眉开眼笑,但这种笑不仅使你笑出眼泪,更是让你感到战栗。

尽管教科书上异口同声地评定:他——马克·吐温,早年是一个机智诙谐的幽默家,晚年却成了一位悲观绝望的厌世者。但在译者看来,这个所谓的评定真是一个误导——纵览马克·吐温的全部作品,无论是早年的幽默之笔抑或是晚境的沉痛之语,无不是对世相的讥讽、人性的解剖。正如他在自传中所言:“我一直在真心实意地致力于人类的研究——也就是说,研究我自己,因为在我身上集中了全人类的缩影。”

本书《亚当夏娃日记》正是这个研究的成果。他动笔于1893年,定稿于1905年,出版于1906年,历时十二年。短短篇幅,耗时可谓长久,可见其用心之深。

幽默,我们现在通常的注解是:有趣或可笑而意味深长。在译者看来,这意味深长的背后,何尝不包含着无尽的哀怨与沉痛、感伤与忧郁,只不过这种哀怨与沉痛被熟视无睹的冷漠麻木了而已。

作品诞生在可恶而实惠的资产阶级泛滥时期的美国,资产阶级所标榜的所谓自由平等,只不过是为了掩饰资本积累的血腥无情,它张扬的结果使人人都深陷在利己主义的冰水之中,沦为被物化的金钱的奴隶。

作者在深恶中,虽然描绘的是那时美国男女的心态,但它深刻立体的画像,至今依然闪烁着思想的光芒,依然能从中看见我们自身的影子。

《亚当夏娃日记》揭示了爱情,揭示了人,但它又远远不止这些;那看似天真的笔触频频闪现出对人性深思的哲学意味,幽默讥评的叙述里不时流露出对人的命运的关切;活泼清新的文风构筑了他对人性的洞见,朴实无华的文字背后蕴藏的是深沉与睿智。

我们不能希图在一篇短短的序文里,尽显马克·吐温数十年的研究成果,这其中的深味,需我们开卷,深入其中去探寻。

打开这部日记吧,它会让你从中体味什么是爱情,什么是男人,什么是女人。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/5 21:51:13