林语堂的作品如同他的一生,孜孜地向世界解说中国,向祖国表达赤忱。
作为用英语创作的一位中国作家,他向西方介绍中国文化的系列作品影响深远,被视作阐述东方思想的重要著述。
此次结集的“林语堂英文作品集”,除保留外研社曾出版的《吾国与吾民》、《生活的艺术》、《浮生六记》和《京华烟云》等代表作品外,还收录了《风声鹤唳》、《老子的智慧》和《武则天传》等十余部颇具影响的原版著作。
如此规模的林语堂英文作品在国内出版尚属首次,包括其中几种是首次以英文原貌在国内面世,极富收藏价值。此外,为了更好地介绍和呈现林语堂及其作品,还从台北林语堂故居和漳州林语堂纪念馆等地采集珍贵图片,如林语堂生平不同时期的独照、与亲友的合影、部分手稿和初版封面的存照等,以飨读者。
FOREWORD
PREFACE
BOOK ONE CHILDHOOD AND YOUTH (1036-1061)
Chapter One Literary Patriotic Duke
Chapter Two Meishan
Chapter Three Childhood and Youth
Chapter Four The Examinations
Chapter Five Father and Sons
BOOK TWO EARLY MANHOOD (1062-1079)
Chapter Six Gods, Devils, and Men
Chapter Seven Experiment in State Capitalism
Chapter Eight The Bull-headed Premier
Chapter Nine The Evil That Men Do
Chapter Ten The Two Brothers
Chapter Eleven Poets, Courtesans, and Monks
Chapter Twelve Poetry of Protest
Chapter Thirteen The Yellow Tower
Chapter Fourteen Arrest and Trial
BOOK THREE MATURITY (1080-1093)
Chapter Fifteen Farmer of the Eastern Slope
Chapter Sixteen Poet of the Red Cliff
Chapter Seventeen Yoga and Alchemy
Chapter Eighteen Years of Wanderings
Chapter Nineteen Empress's Favorite
Chapter Twenty The Art of Painting
Chapter Twenty-one The Art of Getting Out of Power
Chapter Twenty-two Engineering and Famine Relief
Chapter Twenty-three Friend of the People
BOOK FOUR YEARS OF EXILE(1094-1101)
Chapter Twenty-four Second Persecution
Chapter Twenty-five Home in Exile
Chapter Twenty-six Romance with Chaoyun
Chapter Twenty-seven Outside China
Chapter Twenty-eight The End
Appendix
Appendix A Chronological Summary
Appendix B Bibliography and Sources
Appendix C Biographical Reference List
Wade-Giles to Pinyin Conversion Table
English Works by Lin Yutang