为什么要用失去衡量爱情?《写在身体上》是一部爱的挽歌,讲述了爱是如何获得,又将如何失去。是《橘子不是唯一的水果》作者珍妮特·温特森的又一经典作品,畅销二十多个国家。它入选美国圣马克书店评选的“百部最佳英语小说”。是作家周嘉宁首部翻译力作。张悦然推荐,《鲤》杂志参与策划。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 写在身体上 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)珍妮特·温特森 |
出版社 | 新星出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 为什么要用失去衡量爱情?《写在身体上》是一部爱的挽歌,讲述了爱是如何获得,又将如何失去。是《橘子不是唯一的水果》作者珍妮特·温特森的又一经典作品,畅销二十多个国家。它入选美国圣马克书店评选的“百部最佳英语小说”。是作家周嘉宁首部翻译力作。张悦然推荐,《鲤》杂志参与策划。 内容推荐 本书是由珍妮特·温特森编写的长篇小说《写在身体上》。《写在身体上》的内容提要如下: 写在身体上的密码只在特定的光线下才能被看到:一生的累积都在那儿。在那儿,复写的羊皮纸被反复使用,字母都像是凸起的盲文。 我喜欢蜷缩着身体,远离窥视的眼镜。永远不透露太多,永远不说出完整的故事。我不知道露易丝原来有一双可以阅读的手,她已经把我翻译成了她自己的书。 试读章节 门开了,艾米站在门垫上。她穿了件土耳其长衫,戴着长长的珍珠链子。“它不会伤害你,”她说,“这是为了防范邮递员,他总是骚扰我。” “我不觉得它会吓到他,”我说,“这只是条玩具蛇。它都吓不到我。” “你不用害怕,”她说。“它的下颚有个捕鼠器。”她消失在了屋里,而我还拿着瓶新酿的博若菜葡萄酒在门口徘徊。她回来时拿了把韭葱,塞进蛇的嘴里。那儿发出一阵可怕的喀喀声,剩下的半截韭葱无力地掉在了地毯上。“把这个带上好么?”她说,“我们晚些时候还能吃呢。” 我冒着冷汗惊醒。杰奎琳在我身边安静地躺着,光线从旧窗帘间漏进来。我裹着睡衣走进花园里,为脚下突然而来的潮湿而感到欣喜。空气干净,带着一丝温暖的迹象。天空里有丝丝粉色霞光。在城市里所能感觉到的一种快乐,就是知道我是唯一在呼吸着这片空气的人。成千上万个肺不停息地呼吸,呼吸,这让我感到沮丧。这个星球上有太多的人,它快要不堪重负了。我邻居的百叶窗拉着。他们都有着怎样的美梦和噩梦?现在的他们一定很不同,下颚松弛,身体放松。我们或许可以彼此说些真诚的话,而不是脱口而出的早上好。 我去看了看我的向’日葵,它们从容地生长,知道太阳总是会照耀到身上,在恰当的时候用恰当的办法取悦自己。很少有人能够像自然界的生物那样生活,从不过分努力,但也很少失败。我们不知道自己是谁,更不知道如何使自己的花朵开放。盲目的自然。现代的人类。谁在跟谁开玩笑? 所以我该做什么?我问墙上的知更鸟。知更鸟是非常忠实的动物,它们与自己唯一的伴侣在一起,年复一年。我喜欢它们胸口勇敢的红色盾牌,还有它们跟随着铁锹寻找蠕虫时的坚定决绝。我不断地挖掘土壤,那些小知更鸟就不断地卷走蠕虫。现代的人类。盲目的自然。 我并不觉得自己有多聪明。为什么人类没有这种必要的器官,可以做出合理的正确决定,就被允许长大成人? 我的事情并没有多么不同寻常。 1.我爱上了一个已婚女人。 2.她爱上了我。 3.我对其他人有过承诺。 4.我怎么知道露易丝是我该接近的人,还是我该躲避的人? 教堂可以告诉我,我的朋友们试图帮助我,我可以变成禁欲主义者而逃避诱惑,或者我也可以远行,把船驶入猛烈的风中。 在我的人生中,我第一次感到,我想做正确的事情,远远超过我想要走自己的道路。我想这要归功于芭谢巴…… 我记得她刚刚结束了在南非六个星期的旅行后就来我家找我。在她离开前,我给她下了最后通牒:他还是我。她那双充满自怜泪水的眼睛,为又一次情人间的角力而责怪我。我逼她至此,而她当然要为他做决定。很好。六个星期。我觉得自己像侏儒妖怪故事里的那个女孩,被关在地窖里,第二天天亮前要把稻草纺成金线。我从芭谢巴那里得到的只是几捆稻草,但她与我在一起时,我却相信它们一定会被雕琢成珍贵的石头。所以我必须面对荒废的光阴和混乱的局面,我必须努力工作去清除稻草碎屑。然后她进来,毫无悔意,宛若失忆,只是想着我为什么没有回她的长途电话,为什么没有写邮件。 “我说过的话是认真的。” 她在那儿坐了十五分钟,什么话都没有说,而我简直要把腿粘在了一张厨房椅子上。然后她问我,是否在与其他人约会。我说是的,简单,含糊,带着希望。 她点点头,转身要走。走到门边时,她说,“在我们走之前,我本想告诉你的,但是我忘记了。” 我看着她,突然地,狠狠地看着她。我恨“我们”这个词语。 “是的。”她继续说,“尤赖亚从一个他在纽约乱搞的女人那里得了尿道炎。当然他与她睡觉是为了惩罚我。但是他没有告诉我,而医生认为我也得了这种病。我一直在吃抗生素,所以可能没有什么问题。也就是说,你并不一定有事,但是最好也去检查一下。” 我拿着根椅子腿朝她冲过去,我想把它笔直地扔在她精心装饰过的脸上。 “你这个狗屎。” “不要这样说。” “你说过你不会再与他做爱的。” “我想这不公平。我不想粉碎他在性方面的最后一点信心。” “我猜这就是为什么你从来不愿意告诉他,他根本不知道怎么样让你高潮。” 她没有回答。现在她开始哭泣。对我来说这就好像是血融进水里。我抱住了她。 “你们结婚多久了,这完美的公开的婚姻?十年,十二年?你从来没有让他把头放在你的双腿之间,因为你认为他会觉得这很脏。让我们为他那点性的信心喝彩吧。” “住嘴,”她说着,把我推开,“我要回家去了。” “现在肯定是七点了。这是你回家的时间不是吗?这就是为什么你总是早早地离开工作,这样你就能用一个半小时来与我匆忙地做一场爱,然后让自己平静下来,说,‘你好,亲爱的。’并且开始为他准备晚餐。” “你让我高潮。”她说。 “是的,我让你高潮,当你流血的时候,当你生病的时候,一次又一次,我让你高潮。” “我不是这个意思。我是说我们一起做到了。你希望我能够在那儿。” “我希望你在所有的地方,而最可悲的是,我现在依然这样希望着。” 她看着我。“开车送我回家好吗?” 我依然记得那个羞耻而愤怒的晚上。我没有开车送她回家。我与她一起走过通往她家的黑暗小道,听到她风衣的飒飒声和公文包摩擦小腿发出的声音。她像德克·博德嘉那样满意自己的轮廓,这轮廓被沉闷的路灯映出最好的效果。我把她送到了安全的地方,然后听着她高跟鞋的嗒嗒声渐渐远去。几秒钟后,声音停下来。我熟知这些。这会儿她正在检查头发和脸,把我从大衣和腰间如灰尘般拍走。门吱嘎一声打开,又砰地一声合拢。他们现在在里面了,四四方方,分享一切,甚至是病毒。 P40-44 后记 爱,毁灭 翻译《写在身体上》的前半段时,我情绪低落,偶尔骂骂咧咧,与书的开头所描述的那三个月未曾下雨的干燥夏天并无两样。我并未从一开始就喜欢珍妮特·温特森,虽然在最初阅读《守望灯塔》时便已迷上她的语言。温特森说的没错,“我爱的是语言,叙事只是附带而已”,对此她向来身体力行。只是语言的曼妙所带来的吸引力更加剧了《写在身体上》前半部分的压抑。温特森花了大量篇幅尽情嘲弄最终通往婚姻的爱情,这几乎让我误以为她憎恨爱情。而其实,她只是在怀疑欲望的缺失。当两个人长久相处以后,她还爱她的丈夫吗?渴望他?当他看到他的妻子解开衣带,他有怎样的感觉?在其他的房子里,有没有他所渴望的人,就好像他曾经渴望她一样? 在书里,温特森写到与一个前女友一起做的游戏,她们那时很贫穷,走过那些安居乐业的小别墅;便往里偷窥,自己为里面房客编造些情节跌宕的故事。而生活终究不是电影,晚上七点以后屋子里常常是静悄悄的,房客们坐在椅子上,一潭死水。“她肯定死了!”我几乎也想与温特森一起喊出来。 面对欲望,温特森无疑是矛盾过的。一方面欲望带给她想象,使身体的触觉变得敏锐,也使灵魂脱离于现实世界,自己与自己对话,自己也因此而变成了那个更好的人。她在这本小说里描写的恋爱关系都无法超过六个月,直到露易丝出现。人们愿意再次坠入爱河,那最初的一个月,半年,一年。其实他们在讨论的根本不是爱情,而是欲望。而另一方面,温特森也明知真相,除非将欲望转变成爱情,不然欲望会令人失望,它所带来过的欢乐和战栗都会消失。 温特森从内心里对现代化心存不满,冬天里她希望的并不是中央空调的取暖,而是在壁炉里燃起一把五十年代温暖的噼啪作响的小火苗。但在温特森给英国《独立报》写的文章里,她又说她不想要回到五十年代,“那时候,夫妻们不管怎么样都在一起,但谁又能说这样的恋爱关系就容易?”三十岁以前自然应该如《写在身体上》的主人公一样谈那些时间期限少于六个月的恋爱,但之后不断坠入爱河的结果大多只是发现,那并不是爱。 这本书的后半部分无疑是温特森个人感情的释放。她或许在所有的小说中都表现为冷静的旁观者,也依然极尽刻薄和嘲讽之能,语言优美,善用比喻,引经据典。但是这本书,是确确实实的情书。并且对爱情的理解从第一页就已浸润,只不过之前都被压抑与掩饰。当书中的主人公离开露易丝后,温特森用了几个章节来描写身体,细致到每个器官,每根骨头,每寸皮肤,每丝神经末梢。这依然是欲望,没错,身体的反应不会撒谎。而温特森自己写道,“荣格,由炼金术出发,把欲望说成是一只白鸟,当它出现时,应该一直尾随它,但不该总把它带到地面。简单来说,我们无法总是依照欲望行事,也不该如此,但压抑它亦令我们一无所获。追随白鸟是一种勇敢的方式,承认有些爆炸性的事情正在发生。或许那将炸毁我们整个世界,或许它会引爆心灵的密室。肯定的是,事情会改变。”若要简单来说《写在身体上》,它写的是温特森追随欲望的旅途,她很诚实,有愤怒,抱怨,艰难,疼痛。要去承认那些毁灭般的炙热情绪很难,但是不要害怕这种摧毁,因为在温特森看来,面对欲望所带来的困难的同时,生活也被照亮。 与《橘子不是唯一的水果》相同,《写在身体上》据说也是根据一段温特森自己的生活写的。只是在这本书中,她模糊了主人公的性别,只有一处暗示她是个女人,那也是无意流露出来的一句,说她穿着条米老鼠的睡裙。可是这本书明明也是自传啊。小说里让主人公神魂颠倒的原型正是《福楼拜的鹦鹉》的作者的妻子帕特·卡瓦纳。八十年代,卡瓦纳离开了丈夫朱立安·巴恩斯,与温特森私奔,但之后她又重新回到了这段婚姻关系里。2008年,卡瓦纳死于脑癌。所以最后我不得不理解温特森对婚姻的诅咒,并非因为我认同她身上的各种标签,她作为女性主义战士的身份,而只是当一段感情过分强烈的时候,任何东西化为诅咒都值得理解。 尽管温特森在处理语言时表现出优雅和理性,但她本身真应该是个糟糕又完美的情人啊,缺乏理性,热情过剩,一把火把自己烧死的同时,还一定要把爱人拖下水去。爱一个人的时候,恨不得把她剥皮抽筋,连同骨头都吞掉才好。她痛的时候,她的语言也在痛,所以我们也一定会渐渐觉得,连骨头都开始痛起来。只是温特森也说,“欲望值得尊敬。它值得上那些纷扰。但它不是爱情,只有爱情才值得上一切。” 感谢这本书的编辑李日税,他细致的工作让更多人能够阅读到珍妮特·温特森。感谢btr在我整个翻译过程中予以我的帮助,以及那很多次的email交流。这是我翻译的第一本书,感谢温特森陪伴我度过了那迷惘的大半年。现在都过去了,谢谢你们。 书评(媒体评论) 一部野心勃勃的作品,也是一个爱情故事,一次哲学沉思。 ——《纽约时报》 温特森充分展示了她令人震惊的控制题材、驾驭语言的魔力以及洞察人性的天赋。 ——《环球邮报》 温特森写了激情的状态,将一只着迷的眼睛投射在身体上,绘制它的每个细节和私密的角落。温特森是个令人激动的作家。她有高层次的文学天赋。 ——Vogue 一部大胆的、富有争议的新小说……关于纯洁而炙热的激情。温特森无疑是她的时代里最具有天赋的作家。 ——Mirabella 温特森对欲望的再现远远超越了性别;她穿过一切二分法,进入一种性意象的语域。在那儿,身体就是武器,是植物志,是动物志,是气候,是动物,是地理,是监狱,是食物,是光线,是巢穴,是锯齿状的边缘。身体就是整个世界。 ——《村声》 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。