本书是以国内外有关语言学理论、跨文化交际理论、口译理论、《口译教学大纲》、《高等学校英语专业英语教学大纲》为主要依据;坚持理论联系实际,坚持以新颖(选材新、立意新、体例新)和实际(实际的需要、实际的运用、实际的水平)为编写原则;以培养学习者获得专题连续传译工作的基本知识和基本能力以及学以致用、运用自如的口译技巧为目的;并在全国部分高校口译教学中试用,同时结合了作者从事外事口译工作的实践编写而成。此次修订,在体例和内容上下了工夫,着力增加了新颖性、代表性、实用性和针对性极强的语言材料,精选了近几年“上海市外语口译资格证书考试全真题”为练习内容,加强了口译实战能力的培养,使其更适合现代口译教与学的特点和需要。
第一章 口译概论
第一节 口译的特点
第二节 口译的标准
第三节 口译的过程
第四节 口译人员的必备素质
第二章 口译基本技巧
第一节 口译听说技巧
第二节 口译记录技巧
第三节 一词多译和一句多译
第四节 数词、数学符号、模糊数字、倍数、量词、单位词的口译技巧
第五节 成语、典故、俗语、谚语、惯用语、歇后语、俚语的口译技巧
第六节 诗词名句的口译技巧
第七节 口译纠正错误技巧
第八节 口译基本技巧过关练习与答案
第三章 迎送来宾口译技巧
第一节 迎送来宾口译概述与技巧
第二节 常用口译句型
第三节 即席口译实践与技巧运用
第四节 中高级口译练习与答案
第五节 中高级口译资格证书考试全真题
第四章 参观口译技巧
第一节 参观口译概述与技巧
第二节 常用口译句型
第三节 即席口译实践与技巧运用
第四节 中高级口译练习与答案
第五节 中高级口译资格证书考试全真题
第五章 导游口译技巧
第一节 导游口译概述与技巧
第二节 常用口译句型
第三节 即席口译实践与技巧运用
第四节 中高级口译练习与答案
第五节 中高级口译资格证书考试全真题
第六章 医疗口译技巧
第一节 医疗口译概述与技巧
第二节 常用口译句型
第三节 即席口译实践与技巧运用
第四节 中高级口译练习与答案
第五节 中高级口译资格证书考试全真题
第七章 宴会口译技巧
第一节 宴会口译概述与技巧
第二节 常用口译句型
第三节 即席口译实践与技巧运用
第四节 中高级口译资格证书考试全真题
第八章 娱乐活动口译技巧
第一节 娱乐活动口译概述与技巧
第二节 常用口译句型
第三节 即席口译实践与技巧运用
第四节 中高级口译练习与答案
第五节 中高级口译资格证书考试全真题
第九章 学术会议口译技巧
第一节 学术会议口译概述与技巧
第二节 常用口译句型
第三节 即席口译实践与技巧运用
第四节 中高级口译练习与答案
第五节 中高级口译资格证书考试全真题
第十章 信息发布会口译技巧
第一节 信息发布会口译概述与技巧
第二节 常用口译句型
第三节 即席口译实践与技巧运用
第四节 中高级口译练习与答案
第五节 中高级口译资格证书考试全真题
第十一章 商务谈判口译技巧
第一节 商务谈判口译概述与技巧
第二节 常用口译句型
第三节 即席口译实践与技巧运用
第四节 中高级口译练习与答案
第五节 北京外国语大学翻译资格证书考试全真题(2001)
第十二章 口译欣赏与评析
第一节 口译欣赏
第二节 口译评析
附录一 口译评分表
附录二 北京外国语大学口笔译资格考试介绍
主要参考书目