学一门外语究竟意味着什么?在某种程度上这是否相当于学习一种新的生存方式和行为方式呢?基于“语言是一种世界观”和“言语即行为”这两大主要观点,本书作者试图通过分析时间这一最具文化普遍性的概念来寻求答案。在中法这两种文化中,时间分别具有怎样的形象?其在语言中是如何表达的?在实际的交际活动中又是怎么运用的?作者希望对上述问题的研究将有助于加深对文化差异性的理解,进一步丰富关于外语教学的理论思考,并为更多的研究和探讨提供新思路。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 时间语言文化(中法语言文化中的时间观)/四川大学外国语学院学术文丛 |
分类 | 人文社科-文化-民族/民俗文化 |
作者 | 敖敏 |
出版社 | 四川大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 学一门外语究竟意味着什么?在某种程度上这是否相当于学习一种新的生存方式和行为方式呢?基于“语言是一种世界观”和“言语即行为”这两大主要观点,本书作者试图通过分析时间这一最具文化普遍性的概念来寻求答案。在中法这两种文化中,时间分别具有怎样的形象?其在语言中是如何表达的?在实际的交际活动中又是怎么运用的?作者希望对上述问题的研究将有助于加深对文化差异性的理解,进一步丰富关于外语教学的理论思考,并为更多的研究和探讨提供新思路。 目录 Preface Michèle Verdelhan-Bourgad Rèsumè Introduction Chapitre I La culture,la pluriculturalitè etl'interculturalitè La Culture, èl'origine d'une notion La culture anthropologique et son èvolution La culture en tant que système sèmiotique et son rè1e d'identificateur Chapitre lI La langue, le monde et la sociètè W.V. Humboldt et la philosophie linguistique Le relativisme et l'hypothèse Sapir-Whorf Post Sapir-Whorf J. L. Austin et l'acte de parole Les interactions verbales Chapitre IIl La communication, l'interaction et la compètence de communication De la communicationèI'interaction La compètence de communication et les reprèsentations socio-cuhurelles Chapitre 1V Reprèsentations du temps dans les cultures Le temps clans la culture franèaise Le temps clans la culture chinoise Conclusion Chapitre V La conceptualisation du temps dans le langage Le temps dans les langues : le rèfèrent, les unitès et les relations Les repères et les unitès temporels : les calendriers et le temps socialisè Le marquage temporel Le temps dans le texte : les expressions linguistiques du temps dans La dernière classe .et sa traduction en chinois Chapitre VI La reprèsentation du temps dans les interactions Le temps dans la sociètè et les modules de Hall L'analyse des interactions dans les situations rèelles En guise de conclusion Conclusion gènèrale Bibliographie Annexe L'extrait de La dernière classe et sa traduction en chinois |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。