网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 春秋左传/中国古典名著百部藏书
分类 人文社科-历史-中国史
作者 (春秋)左丘明
出版社 云南人民出版社
下载
简介
编辑推荐

左丘明所著的《春秋左传》是记录春秋时期社会状况的重要典籍,主要记录了周王室的衰微,诸侯争霸的历史,对当时各类礼仪规范、典章制度、社会风俗、民族关系,以及古代文献、神话传说、歌谣言语均有记述和评论。《春秋左传》是研究先秦历史和春秋时期历史的重要文献,它代表了先秦史学的最高成就,对后世的史学产生了很大影响,特别是对确立编年体史书的地位起了很大作用。

内容推荐

《春秋左传》以孔子的《春秋》为纲,运用大量史实,详细地叙述了这一时期各国的政治、经济以及文化状况。同时,作者左丘明以细腻的笔触,生动地描绘了春秋时期能人异士的斗智斗勇、纵横捭阖;争霸战争的金戈铁马、气势恢宏。而儒家所崇尚的等级秩序、宗法伦理以及民本思想也从字里行间散发出来。总之,《春秋左传》是一部文史并美的优秀作品。

目录

隐公(元年~十一年)

 元年经

 元年传

 三年经

 三年传

 四年经

 四年传

 十一年经

 十一年传

桓公(元年~十八年)

 五年经

 五年传

 十六年经

 十六年传

 十八年经

 十八年传

庄公(元年~三十二年)

 八年经

 八年传

 十年经

 十年传

 二十二年经

 二十二年传

 二十八年经

 二十八年传

 三十二年经

 三十二年传

闵公(元年~二年)

 元年经

 元年传

 二年经

 二年传

僖公(元年~三十三年)

 二年经

 二年传

 四年经

 四年传

 五年经

 五年传

 九年经

 九年传

 十年经

 十年传

 十四年经

 十四年传

 二十三年经

 二十三年传

 二十六年经

 二十六年传

 二十七年经

 二十七年传

 二十八年经

 二十八年传

 三十年经

 三十年传

 三十二年经

 三十二年传

 三十三年经

 三十三年传

文公(元年~十八年)

 六年经

 六年传

 七年经

 七年传

宣公(元年~十八年)

 二年经

 二年传

 三年经

 三年传

 九年经

 九年传

 十年经

 十年传

 十一年经

 十一年传

 十五年经

 十五年传

成公(元年~十八年)

 二年经

 二年传

 三年经

 三年传

 十三年经

 十三年传

 十六年经

 十六年传

襄公(元年~三十一年)

 三年经

 三年传

 四年经

 四年传

 十四年经

 十四年传

 二十六年经

 二十六年传

 二十九年经

 二十九年传

 三十一年经

 三十一年传

昭公(元年~三十二年)

 元年经

 元年传

 三年经

 三年传

 十九年经

 十九年传

 二十年经

 二十年传

 二十七年经

 二十七年传

 二十八年经

 二十八年传

 二十九年经

 二十九年传

定公(元年~十五年)

 元年经

 元年传

 四年经

 四年传

 十年经

 十年传

 十四年经

 十四年传

哀公(元年~二十七年)

 元年经

 元年传

 三年经

 三年传

 六年经

 六年传

 十六年经

 十六年传

 二十年传

 二十七年传

试读章节

译文

不久,太叔命令西部和北部边境既听庄公的命令,又听自己的命令。公子吕说:“国家不能忍受这种两面听命的情况,您打算怎么办?您要把君位让给太叔,下臣就去侍奉他;如果不给,那就请除掉他,不要让老百姓产生其他想法。”庄公说:“用不着,他会自取其祸。”太叔又收取原来两属的地方作为自己的封邑,并扩大到廪延地方。子封说:“可以动手了。他势力一大,将会争得民心。”庄公说:“没有正义就不能号召人,势力虽大,却会崩溃。”

太叔整治城郭,储备粮草,补充武器装备,充实步兵车兵,准备袭击郑国都城。姜氏则打算作为内应打开城门。庄公听说太叔起兵的日期,说:“可以了。”就命令子封率领二百辆战车进攻京城。京城的人反叛太叔,太叔逃到鄢地。庄公又赶到鄢地进攻他。五月二十三日太叔又逃到共地。

原文

书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰“克”;称“郑伯”,讥失教也;谓之郑志,不言出奔,难之也。

遂真姜氏于城颍①,而誓之曰:“不及黄泉②,无相见也!”既而悔之。

颍考叔为颍谷封人③,闻之,有献于公。公赐之食。食舍肉④。公问之。对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹⑤,请以遗⑥之。”公曰:“尔有母遗,繄⑦我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙⑧地及泉,隧⑨而相见,其谁日不然?”公从之。公人而赋⑩:“大隧之中,其乐也融融11!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄12!”遂为母子如初。

①城颍:就是颍城。

②黄泉:地下的泉水,这里指坟墓。

③颍考叔:郑国大夫。颍谷:地名,在今河南登封西南。封人:管理地方的官员。

④舍肉:把肉放在一边不吃。

⑤羹:带汁的肉羹。

⑥遗:送。

⑦繄:语气助词,无实义。

⑧阙:同“掘”,挖掘。

⑨隧:用作动词,挖隧道。

⑩赋:指作诗。

11融融:快乐高兴的样子。

12泄泄:快乐欢畅的样子。

译文

《春秋》说:“郑伯克段于鄢。”太叔所作所为不像兄弟,所以不说“弟”字;兄弟相争,好像两个国君打仗一样,所以用“克”字;把庄公称为“郑伯”是讥刺他没有尽教诲之责;《春秋》这样记载就表明了庄公的本意。不说出奔,是因为史官下笔有困难。

于是庄公就把姜氏安置在颍城,发誓说:“不到黄泉不再相见!”不久以后又后悔起来。

颍考叔当时在颍谷做边疆护卫长官,听到这件事,就献给庄公一些东西。庄公赏赐给他食物。在吃的时候,他把肉留下不吃。庄公问他原因,他说:“我有母亲,我孝敬她的食物她都已尝过了,就是没有尝过您的肉汤,请求让我带给她吃。”庄公说:“你有母亲可送,咳!我却没有!”颍考叔说:“请问这是什么意思?”庄公就对他说明了原因,并且告诉他自己很后悔。颍考叔回答说:“您有什么可忧虑的呢?如果挖地见到泉水,在隧道里面相见,那还有谁说不对?”庄公听从了颍考叔的意见。庄公进了隧道,赋诗说:“在大隧中相见,多么快乐啊!”姜氏走出隧道,也赋诗说:“走出大隧外,多么舒畅啊!”于是母子和好如初。

原文

君子曰:“颍考叔,纯孝也。爱其母,施①及庄公。《诗》曰‘孝子不匮,永锡尔类。’②其是之谓乎!”

秋,七月,天王使宰嗄来归惠公、仲子之赗③。缓,且子氏未薨,故名。天子七月而葬,同轨④毕至;诸侯五月,同盟⑤至;大夫三月,同位⑥至;士逾月,外姻⑦至。赠死不及尸⑧,吊生不及哀⑨。豫凶事⑩,非礼也。

注释

①施:延及,推及。

②这两句诗出自《诗·大雅·既醉》。匮:匮乏,穷尽。锡:同“赐”,给予。

③天王:周天子,此处指周平王。宰咺:宰为官名。喧为人名。贝冒:吊丧所用的礼品。

④同轨:指诸侯。

⑤同盟:同盟国的诸侯。

⑥同位:官位相等的同僚。

⑦外姻:外戚姻亲,泛指亲戚。

⑧尸:这里指下葬。

⑨哀:举哀,哭丧。

⑩豫:提前,预先。凶事:即丧事。

P6-8

序言

中华民族有着数千年的文明历史,创造了光辉灿烂的古代文化,其中中国传统国学是我国辉煌灿烂的文化典籍的核心部分,它博大精深、源远流长,显示出中华文化的深厚根基,给人类留下了丰富的精神财富。它是我们炎黄子孙的文化精髓,它塑造了我们中华民族的民族精神。是培育民族精神的重要资源,它开启心智,滋润生命,陶冶人格,塑造灵魂。

开卷有益,忙碌中的人们闲暇之时,最应该用传统国学来陶冶自己的情操,开阔自己的心胸,提高自己的人文修养,用先人的哲思来涤荡自己忙碌的心灵。坚持着阅读的爱好,在潮流文化的强大攻势下,让传统文化永驻我们的心田。“复兴国学,从根本上讲,是复兴中华民族的自尊心、自信心。”我们要斟选传世经典著作中最最经典的部分来读,要以开放的胸襟和燃烧的激情去承接古人的经典大论与哲思华章,以自豪而不狂妄,执著而不僵化的精神风貌来直面当今社会的竞争与挑战。

为了弘扬中国传统文化,帮助读者深刻了解我们的历史与文化,用经典历史文学知识陶冶情操、提高文化修养,同时使国学得到承传,得以弘扬光大,我们精心编排了本书,文章中为了便于读者理解和领会古代先贤的思想与精神,我们选取了与正文相契合的插画,将插画与正文有机地结合在一起,可大大增加读者的阅读趣味。

本书选取了国学经典著作中很多优秀的作品及资料,博采各类经典作品的长处,并有所创新,以使得本书风格迥异、卓然超群,相信会给读者带来全新感受。

由于时间仓促,书中难免有不尽之处,恳请读者朋友们提出宝贵意见,在此深表谢意。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 10:24:56