《国王与我/世界文学名著青少版经典名著》编著者玛格丽特·兰登。
“世界文学名著青少版经典名著”是根据中小学新课程标准编造,中小学生课外阅读权威读本。全球华语地区发行量最大的名著少年版!《世界文学名著青少版经典名著》所选书目既经典又贴近少年的生活与心理。改写后的名著内容精练、文字流畅,在整体风格上又不失原汁原味。特别值得一提的是《世界文学名著青少版经典名著》,以图文并茂的形式,将作品涉及的历史背景、风俗人情以及作者情况、作品的改编、创作的逸闻等加以介绍,成为解读名著的微缩百科,为小读者更好地读懂故事,理解作品内涵,开阔阅读视野提供了帮助。
《国王与我/世界文学名著青少版经典名著》编著者玛格丽特·兰登。
《国王与我/世界文学名著青少版经典名著》内容提要:才华横溢、魅力十足的王尔德虽然以“才子剧作家”而出名,但真正给他带来世界声誉的却是他的童话。也许读者对《快乐王子》已经耳熟能详了,让我们在这里重温美好的童年时光,静静地听一下另外一则精彩故事——《少年国王》,看书中的牧童如何荆衣草冠登上帝位。本书采用中英对照的形式编写,以适合中国学生的阅读。通过阅读名家名篇,读者不仅可以领略到原版童话的纯正英语,还可以净化心灵,开发读者的想像力和创造力。
在新加坡的港口,暹罗船“湄南号”正准备起航。码头上除了搬运货物的工人之外,只有寥寥几个乘客要搭这艘船前往暹罗,大部分是马来籍和暹罗籍的商人。
三月里的新加坡虽然没有多少寒意,但海风很大。我戴着灰蓝色的兜帽,穿着同色的长罩袍,手里牵着儿子路易士。头发灰白的柯布先生谆谆对我说着:“唉!安娜,我知道现在说什么也不能叫你改变主意了。不过,等你到了暹罗,万一那里的人真的很野蛮落后,你可不要勉强自己,想回来就赶快回来。别忘了,你还带着一个六岁大的孩子。”他一边说,一边不舍地摸着路易士的头发。
我笑着对柯布先生说:“谢谢您的劝告。我先生过世后的这几年,都要感谢你们这些好邻居照顾,如果我在那儿没办法适应,一定会回来请您帮助。不过您也别太担心,我相信暹罗的环境不会太糟,至少他们的国王还懂得文学和科学。”
我们还在讲话的时候,印度籍的仆人蒙西跑过来,对我说:“太太,我们的行李已经装上船了。”
“那么,你们就快点上船吧!”柯布先生催促我,“还好蒙西和贝贝愿意跟你一起去暹罗,要不然我真不知道你能不能照顾得了自己和孩子呢!”
“是啊!如果没有贝贝帮我照顾路易士,我可要大伤脑筋了。有他们夫妇俩在身边,的确让我心里踏实很多。我相信一切都不会有问题的。路易士,我们要搭船了!”
路易士挥着小手喊着:“柯布先生,再见!”
“安娜,保重啊!”柯布先生的眼眶红了。
“我会的。您也保重了!”说着这句话时,我几乎忍不住要哭出来,于是急忙带着路易士登上了船。这是我这一生第一次只身前往一个完全陌生的国度。
我是英国的威尔士人。父亲是驻印度的英国军官,但是我一直住在威尔士,直到十六岁受完教育,才到印度和父母同住。十九岁时,我嫁给里昂·雷诺文军官,一年多后,就随着他的部队来到新加坡。印度和新加坡都是英国的属地,英国人很多,因此我从来不觉得有任何适应上的困难。
但是就在前年,我的人生有了变化。我的丈夫在打猎时中暑,竟然就这么去世了。我的父母也都已经过世,我带着两个孩子,举目无亲,只好在新加坡开办学校,教授一些军官的子女。学校办了一年多,小有口碑,但是财务非常困难,积欠学费的人很多。
这时候,暹罗驻新加坡的大使通知我,暹罗国王正要找一个新的英文教师,原先那个美国籍教师由于传教的问题和国王闹得不愉快,被开除了。我的大女儿爱维丝已经到了上学的年纪,如果要送她回英国念书,势必要准备一笔不少的学费,暹罗国王答应的薪资是每个月一百美金,相当优渥。我眼看着学校越来越难维持,因此凭着一股不怕死的冲动和对神秘东方文化的好奇,接受了暹罗国王的约聘。
就这样,我将爱维丝送上了开往英国的船后,自己也带着路易士、仆人蒙西和贝贝夫妇搭上了前往暹罗的“湄南号”,展开一场无法预测的冒险。
船抵达暹罗,沿着湄南河一路往上游行驶。暹罗的首都曼谷虽然位于湄南河出海口附近的河岸,但是也要花将近一天的工夫才能抵达。
进入湄南河之后,两岸净是热带树林,猴子在树枝间跳来跳去,景色显得非常荒凉。路易士看到猴子,高兴得不得了。
过了大半天,树林逐渐稀疏,换成一畦一畦的水田,偶尔可以看见简陋的茅屋三三两两地聚在一起,几个穿得很少的小孩子在屋前的空地玩耍,还有小猪在屋旁的泥地里打滚。 船近曼谷,茅草屋顶的矮房子后方开始出现几座高高的尖塔、飞檐。
“那些都是寺庙。”和我交谈的一个马来商人说。
远远的,我看到一堵很长很长的白墙,上面有着几座更高、更漂亮的镶金尖塔。我指给那商人看,说:“哇!那一定是这儿最大的寺庙喽?”
他笑了。“不,太太,那就是曼谷皇宫,你将要去的地方。”P4-P6
什么叫语文教育?就是爱读书、爱写作、爱思考的老师们带领着一批爱读书、爱写作、爱思考的学生一起读书、写作、思考,并在这一过程中享受快乐,来感受到人生生命的意义和价值。我觉得这就是语文教育,就是读、写和思考一一所以,“阅读”在教育中具有特殊的重要性。
通过读书,青少年从原来一个本能的人变成一个文化人,由一个自在的人变为一个自为的人,人的成长就是通过读书来成长的。作为学校教育的阅读,不同于社会教育阅读,有一个很重要的特点——“经典阅读”。我经常讲一句话,我们要把整个民族和人类最美好的精神食品给我们孩子,这个精神食品就指经典。因为经典是人类文明的结晶,让孩子从小接触经典,也就是让他站在巨人肩膀上,站在人类精神高地上,对他一辈子发展至关重要。
现在的阅读,特别是经典阅读,某种程度上是陷入困境的。经典阅读其实遇到两方面挑战,一方面是应试教育挑战,另一方面是网络的挑战。网络阅读当然有它的意义和价值,我们不否认。但是网络阅读有两个弱点:第一个弱点,它的阅读是“非个性”的,是一个群体的阅读,是炒作的阅读;另外一个弱点是不能进行深度阅读。而“个性化阅读”和“深度阅读”是经典的特点。所以我们强调阅读经典,既是教育本质所决定,也是当下中国教育所存在的问题决定我们必须要经典阅读。
经典阅读分两类,首先是阅读原典。但是青少年阅读原典有一定困难,而且还有时间问题,因此经典的改写就有非常大的意义一一它是一个桥梁,是一个引路人,当然这个“引路人”必须是高手。
这些年我提倡经典,跟许多老师讨论过现在孩子阅读经典适合的时间段:小学五年级、六年级,初中一年级、二年级,孩子有四年时间。因为三四年级太小了,到初三要应试了。这是一段珍贵的时间。而且根据我的接触,在这四个年级里面的老师有很高的积极性,他们毕竟离应试教育有一点点距离,因此有这么一种可能性来推动学生阅读。所以我希望家长、教师都能抓住这段时间,挑选名家改写的经典读本,让孩子能够亲近名著,让经典阅读进人语文教育和家庭教育。
“世界文学名著青少版”丛书所选的作品都是闻名世界的经典,原作者都是名家,改写者也多是知名作家,例如:黄得时、林文月、苏尚耀、许文心、周姚萍、管家琪……他们都值得老师和家长信赖。青少年读者从这套丛书里选书阅读,等于在世界文学园地里周游一遭,对全世界的文学也就有了基本的认识。除此之外,还可借着阅读,了解到世界各民族的风俗人情、生活方式;更可以发现,各民族几乎都有相似的善恶观念,而且会为相似的事情而感动。
——林良 台湾著名儿童文学作家
看着这些熟悉的书名,唤起我对少年时代阅读生活的多少回忆啊——这些在当年让我痴迷的书,让我废寝忘食地阅读的书!书中所有的故事几乎都告诉我:一个人活着就要向善,就要诚实、正直,就要勤劳、勇敢,要永远追求美好的事物。少年时代的阅读,为我以后长长的人生路奠定了坚实的精神基础。这套“世界文学名著青少版”在台湾历经六十年一版再版,已经成为台湾几代人共同的阅读记忆。我想我们的青少年读者们也会喜欢它。
——苏立康 中国教育学会中学语文教学专业委员会理事长
这套改写的世界名著,虽然不能替代原著,但是,让青少年了解名著,包括作品内容,人物个性,作者所追求的理想,社会背景,以及与之相关的跌宕的故事情节和感人至深的细节,都是有开启意义的。改写者多是有文化底蕴的学者、作家,思想深邃,语言功底深厚,青少年可以从中习得语言,锤炼思想,而且能潜移默化地提升审美情趣和文化修养。“世界文学名著青少版”一定为青少年所喜爱。
——步根海 上海市教委教研室语文教研员、特级教师