《昆虫记》是法国作家、生物学家法布尔创作的描写昆虫生活习性的散文,内容具有科学性和技术性双重特点,以科学实验为基础研究昆虫习性,但读起来并不枯燥,文中配有插图。
法布尔的《昆虫记》一个多世纪以来一直畅销不衰,其文字优美,又不失科学性,是科学和艺术结合在一块的文学典范,法布尔对每一种昆虫的观察都细致入微,读过之后,我们对司空见惯的小昆虫就会有一种全新认识。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 昆虫记/世界文学名著青少版经典名著 |
分类 | 科学技术-自然科学-生物科学 |
作者 | (法)法布尔 |
出版社 | 上海文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《昆虫记》是法国作家、生物学家法布尔创作的描写昆虫生活习性的散文,内容具有科学性和技术性双重特点,以科学实验为基础研究昆虫习性,但读起来并不枯燥,文中配有插图。 法布尔的《昆虫记》一个多世纪以来一直畅销不衰,其文字优美,又不失科学性,是科学和艺术结合在一块的文学典范,法布尔对每一种昆虫的观察都细致入微,读过之后,我们对司空见惯的小昆虫就会有一种全新认识。 内容推荐 世界公认的儿童科普经典,全世界青少年成长必读书,不朽的作品,经典的译本,激发青少年对自然科学的兴趣。 你是一个热爱自然的孩子吗?你仔细观察过身边的那些小动物吗?蜜蜂、蚂蚁、螳螂、甲虫……其实每一种昆虫都有它们各自的生活习性、兴趣爱好以及特殊的本领。《昆虫记》向你们展示的就是发生在昆虫界的这些小生灵身上的故事。 《昆虫记》给你一双全新的双眸去看世界,随着法布尔在昆虫世界中自得其乐式的体验描述,漫游于千奇百怪的昆虫世界中,倾听着字里行间充满着的生命欢歌!他以人文精神统领自然科学,他以毕生的精力讴歌生命,他是“昆虫世界的维吉尔”,他将带你梦回儿时的百草园。请将这本经典传世著作带回到家中,了解情趣昂然的昆虫世界吧! 目录 第一章 我的工作和作场 第二章 蜣螂 第三章 蝉 第四章 螳螂 第五章 萤 第六章 泥水匠蜂(即金腰蜂) 第七章 被管虫 第八章 西班牙犀头的自制 第九章 两种稀奇的蚱蜢 第十章 黄蜂 第十一章 蛴螬的冒险 第十二章 蟋蟀 第十三章 西绪弗斯 第十四章 抱蛂 第十五章 虻蝇 试读章节 我们都有自己的才能,和特具的禀性。有的时候,这种禀性,看来好像是从我们祖先遗传下来的,然而要追寻它们确实的来源,却又是非常困难呢! 譬如,偶尔有个牧童,默数小石子,计算其总数,借以消遣,于是他竟成为惊人的速算家,最后,也许可以成为数学教授。另外有个孩子,他的年龄,在旁的孩子们,还只注意玩哩,然而他离开正在游戏的同学,去幻想一种乐器的声音,于是他独自听到一种神秘的合奏了。他是有音乐天才的。第三个孩子,太小了,也许他吃面包和果酱,还不能不涂到脸上,但是他竟有快乐的心情,去雕塑黏土,制成小模型,居然还能十分生动。假使他的运气好,将来总有一天要成为著名的雕刻家。 我知道,讲述关于自己的事,是顶讨厌的,但是也许你们允许我来讲一下我自己和我的研究。 从孩童时代起,我已自觉与自然界的事物相近。假使认为我喜欢观察植物与昆虫的天性,是从我祖先遗传下来的,那简直是笑话,因为他们是没有受过教育的乡下人,除了知道注意他们自己的牛羊以外,一无所知。我的祖父辈,只有一个翻过书本子,甚至他对于字母的拼法还是十分靠不住。至于说我曾有过科学训练,那更谈不到。没有先生,没有指导者,并且时常没有书。不过我只是朝着常常在我面前的一个目标走,就是想在昆虫的历史上,加上少少的几页。 回忆过去,在很多年前,那时我还是个极小的孩子,刚刚学认字母,然而对于这种初次学习的勇气与决心,非常的骄傲。记得最清楚的,却是我第一次找寻到鸟巢,和第一次采集到蕈菌的那种高兴的情形。 记得有一天,我攀登附近的山,在这山顶上,有一排很早就引起我浓厚兴趣的树林。从我家的小窗里,可以看见它们朝天的立着,在风前摇摆,在雪里弯腰,我老早就想能有机会跑近它们面前去看看。这一次爬山,时间很长久,我的腿又很短,我爬得很缓慢,因为草坡峻峭得同屋顶一样。 忽然在我的脚下,有一只可爱的小鸟,从它藏身的大石下飞起来。不一会儿,我就找到了它的巢,那是用草与毛做的,而且里面还排列着六个蛋,具有美丽的纯蓝色,光亮异常。这是我第一次找到的鸟巢,也是小鸟们送给我许多快乐中的第一次呢!我欢喜极了,于是伏在草地上,非常仔细地观察它。 这时候,母鸟很不安地在石上乱飞。“塔克!塔克!”地叫着,表现一种非常焦急的声音。我当时年纪太小,还不能懂得它为什么痛苦,当时我定下一个似食肉小兽那样的计划,预备先带走一只小蓝蛋,做我的纪念品。两星期后再来,趁这些小鸟还不能飞时,将它们拿走。还算侥幸,当我把蓝蛋放在青苔上,很小心地走回家时,恰巧遇见一个牧师。 他说!“呵!一个‘萨克锡柯拉’的蛋!你从哪里拿来的?” 我告诉他整个经过,并且说:“其余那些蛋,我打算等它们刚孵出小鸟的时候再去拿。” “哎!你不许那样做!”牧师叫起来了!“你不可以那样残忍,去抢那可怜母亲的小鸟,现在做个好孩子吧!答应我不要碰这个鸟巢。” 从这一番谈话中,我晓得了两件事。第一件,抢劫鸟巢是残忍的,第二件,鸟与兽同我们一样,是各有名字的。 于是我问自己道:“我的许多朋友,在树林里的,在草原上的,是叫什么名字呢?‘萨克锡柯拉’的意思是什么呢?”几年以后,我才晓得‘萨克锡柯拉’的意思是岩石中的居住者,那有蓝色蛋的鸟是石鸟。 沿着我们的村庄,有一条小河流过,河的对岸,有一丛山毛榉树林,光直的树干,如壁立的柱子,地上铺满了青苔。在这丛树林里,我第一次采集到蕈菌。它的形状,偶然看去,好像母鸡生在青苔上的蛋。还有许多别的种类,大小样式,颜色都不同。有些形式像铃子,有些像灯泡,有些像茶杯;有些是破的,并且出奶样的泪;有些当我踏过的时候,变成蓝色的了。还有一种最稀奇的,像梨一样,顶上有一个圆孔,大概是一种烟筒吧?我用指头在下面一戳,会有一簇烟从烟筒里喷出来,我装满了一袋子,高兴时就弄它们出烟,直到最后缩成一种火绒的样子。 我又回到这个有趣的树林里去了好几次,在乌鸦队里,研究蕈菌学的初步功课,这种采集,在屋子里是不能得到的呢! 在这个观察自然与做试验的方法之下,我的所有功课,仅除掉两种,差不多都学习过了。从别人那里,只学过两种科学性质的功课,而且在我一生中,也只有此两种:一种是解剖学,一种是化学。 第一种我得力于造诣很深的自然科学家摩金坦东,他教我如何在盛水的盆中察看蜗牛的内部。这个功课的时间很短,但得益很多。 我初次学习化学时,运气比较差。实验的结果,玻璃瓶爆裂,多数同学受了伤,有一个人眼睛险些儿瞎了,教员的衣服烧成了破片,教室的墙上玷污了许多斑点。后来,我重回到这间教室去时,已经不是学生而是教员了,墙上的斑点还留在那里。这一次,我至少学到了一件事,就是以后我每做这一类试验,总是把我的学生们隔开远一点。 我有个最大的愿望,就是想在野外能有个试验室。当一个人在为每日的面包问题而焦虑的生活状况下,这真是一件不容易办到的事情!差不多四十年来都有这种梦想,想得一块小小的土地,四面围起,为我私人所有;寂寞,荒凉,日光晒着,生满蓟草,而且特别为黄蜂和蜜蜂所爱好的。在这里,没有烦扰,我可以与我的朋友们,如猎蜂等,用一种难解的语言相问答,这当中就是含了不少的观察与试验呢。这里,也没有长的旅行和远足,空费去时间与精力,我可以时时留心我的昆虫们啊! 最后我的希望达到了。在一个小村落的幽静之处,得到一块小小的土地。这是一块“哈麻司”,这个名字是我们给“布罗温司”的一块不能耕种,而且多石子的地方起的。那里除掉一些百里香,很少植物能生长起来。如果要花费耕耘的功夫,可是实在又不值得。不过春天却有些羊群从那里走过,碰巧下点雨,也可以生长一些小草的。 然而,这块地上却有少量渗着石子的红土,并且曾经粗粗地耕种过的。有人告诉我说,这里生长过葡萄树,于是我真有几分懊恼,因为原来的植物已给三脚叉弄掉了。现在已经没有百里香、欧薄荷或一丛矮栎留存其间,百里香和欧薄荷对于我也许有用,因为可以做黄蜂与蜜蜂的猎场,所以我不得已又把它们重新种植起来。 杂草多极了:偃卧草,刺桐花,以及西班牙的婆罗门参——那是长满了橙黄色花,并且有硬爪般的花序的。在这些上面,盖着一层伊利里亚的棉蓟,它的孑然直立的枝干,有时长到六尺高,而且末梢还有大朵的粉红球;小蓟也有,武装齐备,使得采集植物的人不知从哪里下手摘取才好。在它们的当中,穗形的矢车菊,长好了一排列的钩子,悬钩子的嫩芽爬满地上。假使你不穿上高筒皮鞋,来到这多刺的丛林里,你就要深深地受到粗心的责罚了。 这就是我四十年来拼命奋斗所得的乐园呵! 我这个稀奇而冷落的天国,正是无数蜜蜂与黄蜂的快乐的猎场,我从来没有在单单一块地方,看见过这么多的昆虫。各种生意都以这里做中心,来了猎取各种野味的猎人、泥土匠、纺织工人、切叶者、纸板制造者;同时也有石膏工人在拌和泥灰,木匠在钻木头,矿工在掘地下隧道,及牛的大肠膜工人,各种各样的都有。 看呵!这里是一个缝纫的蜜蜂,它剥下开有黄花的刺桐的网状干,采集了一团填充物,很骄傲地用它的嘴巴带走了。它准备到地下,把它做成棉袋,用以储藏蜜和卵。那里是一群切叶蜂,在它们身体的下面,各带有黑色的、白色的,或者血红色的,刈割用的毛刷。它们打算到邻近的小树林中,将树叶子割成圆形的小片,包裹它们的收获品。这里又是一群着黑丝绒衣的泥沙匠蜂,它们是用水泥与沙石工作的。在我的哈麻司里,我们很容易在石头上找到它们的石工物模型。次之,还有一种野蜂,它把窠藏在空蜗牛壳的盘梯里。另一种,把它的蛴螬安置在干燥而布满荆棘的树干的木髓里。第三种,利用干芦苇的沟道做它的家。至于第四种,住在泥水匠蜂的空隧道中,连租金也不出。还有蜜蜂生着角,有些蜜蜂后腿生刷子,这些都是收割时用的。 我的哈麻司的墙壁建筑好了,成堆的石子与细砂到处皆是,那是建筑工人们堆弃下来的,并且不久就给各种住户占据了。泥水匠蜂拣选了石头的罅缝,做它们睡眠的地方。凶悍的蜥蜴,选择了一个洞穴,伏在那里等待路过的蜣螂。黑耳毛的鸫鸟,穿着白与黑的衣裳,看起来好像黑衣僧,坐在石头顶上唱着简单的歌曲。藏有天蓝色小蛋的窠,一定在石堆的某一处罢?石头搬动的时候,那小黑衣僧当然也移动了。我对它很惋惜,因为它是个可爱的邻居。至于那个蜥蜴,我则完全不惋惜。 沙土堆里,隐藏了掘地蜂与猎蜂的群落。抱歉得很,后来给建筑工人无辜地驱逐了,但是仍然有猎户们留着,它们有的忙碌着寻找小毛虫,另一种很大的黄蜂,竞有勇气去捕捉毒蜘蛛。这些厉害的蜘蛛,住在哈麻司的地面里,而且你可以看到它们发光的眼睛在洞底里好像小金刚钻一样。在暑天的下午,你更可以看见勇悍的蚂蚁,出了兵营,排成长队,开向战场,去猎取俘虏。 此外还有屋子附近的树林里,集满了鸟雀,有唱歌鸟,有绿莺,有麻雀,也有猫头鹰。而小池中住满了青蛙,在五月里,它们就组成震耳欲聋的乐队。黄蜂是最勇敢的,它自动地占有了我的屋子。在我门口,白腰蜂居住下来,当我进门的时候,我定要很当心,不然就会践踏了它们,破坏了它们的开矿工作。在关着的窗户里,泥水匠蜂在软沙石的墙上,做成了土巢。在窗木上碰巧留下的小孔,做它进出的门户。在百叶窗的边线上,少数迷了路的泥水匠蜂建筑起蜂巢。午饭时候,黄蜂与芦蜂翩然来访,它们的目的,当然来看看我的葡萄成熟没有。 这些都是我的伴侣,我的亲爱的小动物们,我从前和现在所熟识的朋友们,都在这里打猎,建筑,以及养活它们的家族。同时,假使我想移动一下,大山靠我很近,有的是野草莓树,岩蔷薇,石楠植物,黄蜂与蜜蜂都是喜欢聚集那里的。有这许多理由,所以我就为乡村而逃避都市,来到西内南,给芜菁除杂草和灌溉莴苣了。 P3-9 序言 这是在英语国家流传近百年的《昆虫记》经典儿童读本,原名《法布尔的昆虫记》(Fabre's Book of Insects),是鲁道夫·斯托尔夫人(Mrs.Rodolph Stawell)根据亚历山大·泰伊克塞伊拉·德马托斯(Alexander Feixeira de Mattos)的英译本编写,一九二一年在纽约出版。书中的插图,出自著名画家爱德华·朱利叶斯·德特莫德(Edward Julius Detmold)之手。作为法布尔名著《昆虫记》的英文改写本,本书不同于国内以往的中文全译本或选译本,遴选的均是引人人胜的故事,改写者斯托尔夫人精心裁剪归并,保留原书趣味,又较原书易于领略,对于想重温童年的大人和对大自然充满好奇的孩子来说,都不失为最佳读本。 一九三三年,上海商务印书馆出版了王大文据斯托尔夫人的英文改写本译成的《昆虫记》一册,这个本子以后多次重印。一九五六年,商务印书馆修订此译本重印,改名为《昆虫的故事》。二○○二年,天津社会科学院出版社出版的《昆虫记》,即以商务印书馆一九五六年的修订版为底本。很多读者都不知道,人教版初中语文课本编选的《蝉》,就选自王大文的译本。 本书以商务印书馆一九三三年版为底本,并参照商务印书馆一九五六年修订版加以适当修订而成。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。