翻译批评是一种价值评估与判断,它体现着合规律性与合目的性的统一,所以,翻译批评的标准实际上是应以价值哲学为基础的评价理论为指导的。翻译批评学实际上是对翻译批评的批评,是对翻译理论研究的指导,这在以前几乎是空白的。本书作者近年钻研于翻译批评,并选择其中的四五篇论文收入本书,以飨读者。
本书共收集作者近十年来的论文二十余篇,是作者译学思想的集中反映。其中有对译学性质、机体框架和理论框架的思考,有对译学范式的划分,同时也有作者本人所提出的建构主义翻译思想和对翻译批评学的构思。其文章多有创新之处,如将传播学框架引入翻译学,将以往的译学研究划分为语文学、结构主义语言学及解构主义等范式,作者并在此基础上提出了建构主义翻译学的思想等。此外,作者还提出,翻译批评学是以价值哲学为基础,以评价理论为指导的理论批评研究,这也是国内外首次提出的新思想。
总序
自序
第一编对翻译学性质的学科学思考
对翻译学构建中几个问题的思考
从学科学的角度谈翻译学的建立
翻译学——传播学的一个特殊领域
普遍语用学的翻译观——一种交往理论的翻译观
第二编 对翻译学研究的哲学思考
哲学的语言论转向对翻译研究的启示
翻译学应从解构主义那里学些什么——对20世纪90年代中期以来我国译学研究的反思
理论哲学向实践哲学的转向对翻译研究的指导意义
价值哲学与翻译批评学
第三编 翻译学的范式研究
结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望
范式批评与问题意识——对译学研究的两种路径的批评研究
论学派与建构主义翻译学
第四编 建构主义翻译学研究
何为建构主义翻译学
翻译学构建中的哲学基础
建构的翻译学之认识论基础
建构的翻译学之理性基础
共识性真理与建构的翻译学——论建构的翻译学之真理观
建构翻译学的语言学基础
第五编 翻译批评学研究
翻译批评的危机与翻译批评学的孕育
对翻译批评标准的价值学思考
翻译标准的多元性与评价的客观性——价值学视域下翻译批评标准问题的探讨
后记