网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 面试中的248个问题及回答技巧
分类 经济金融-经济-企业经济
作者 (英)苏珊·霍奇森
出版社 中国市场出版社
下载
简介
编辑推荐

本书就参加面试时面试官提出的问题中精选出一些具有代表性的提问,如你本人、你的经历、你所受过的教育、你的兴趣爱好、你的志向等等方面作出了指导性的建议。书中针对很多问题给出了不止一种回答,这些回答只要稍加改动,便能适用于特定的情况。本书还对第一章的第一个问题的回答进行了更为细致的分析,以便让你了解构成巧妙回答的因素都有些什么,有助于应试者构思自己的回答。

本书是一本实用性很强的参考书,适用任何一个竞聘者。

内容推荐

本书就参加面试时面试官提出的问题中精选出一些具有代表性的提问作出了指导性的建议。书中针对很多问题给出了不止一种回答。本书还对第一章的第一个问题的回答进行了更为细致的分析,有助于应试者构思自己的回答。

本书是一本实用性很强的参考书,适用任何一个竞聘者。

目录

序:怎样应对面试才能找到好工作

面试前的准备

你有什么样的文凭和资历?

你会成为一名好员工吗?

什么样的公司适合你?

你到底有什么样的魅力?

你为什么要来本公司?

为什么本公司非要聘请你?

你到底能给公司带来什么?

你难道真的什么问题都没有吗?

或许你不是最好的那个人

你真的能得到这份工作吗?

“面霸”是怎样炼成的?

后记

试读章节

你可能觉得这样做有点可笑,但你的确可以给自己打录音电话并留言,看看自己听起来怎么样。你应该把打算在电话接通之时所要说的话准确地彩排一下,特别是假如你被要求打电话给雇主时——因为你介绍自己时所留给雇主的印象是非常重要的。

假如你正在着手做那些结果可能会变成一个电话面试的事情,比如,打电话给一位雇主询问一下他们是否有职位空缺,或者仅仅问问应该找谁咨询此类事情,你也应该准备好一份“电话台词”。你可能电话打得很合适叫乜们正在考虑扩展业务,或者一名职员刚刚递交了辞呈,那么你试探性的询问可能立刻就变成了一次挑选型的面试。要点!

你的电话台词应该和你履历表上的要点相吻合,尽管它应该主要集中于这份工作/这家公司/这类工作所吸引你的地方,但还应该加上你的相关工作经历、人品、对该工作的合适性及求职动机。难的是要把所有的信息在30秒内讲完,但是准备台词和练习都是值得的。那些经常要为面试做准备的朋友又能帮上忙了。特别注意

几个电话面试者下了很大的决心要将他们的电话台词一口气说完,以至于他们忘记了询问电话那头的听者是谁。不能因为当地餐馆现在知道了你是一个完全称职的、有高度责任感的环境技术专家,你的外卖就来得更快,而尽管公司的清洁部主管可能认为你听起来很可爱,他们也不可能有权力来为你提供一份工作。

电话面试很难,但不妨看看它好的一面:至少你不必花费时间和金钱来为你面试的服装伤脑筋。

假如你不喜欢电话面试,那么你可能会感到如释重负:视频面试更不常见。然而,随着通讯技术的进步,雇主要安排视频面试正在变得相对容易。视频面试现在还不是很普及,但那些从海外招募员工的公司已经使用这一方式——建立视频联系远比派一个面试团跑半个世界便宜得多。

视频面试远比电话面试更像面对面的面试——你不能穿着睡衣或体操服来面试。面对这种特殊形式的挑选模式,面试者可能犯下的最大错误就是:总是想看着屏幕上所发生的一切,而不去看摄像机镜头。你不应该这样做,而应该用你与面试官同处一室时完全相同的方式来回答问题。

视频面试的挑战之一是你会感觉很难与面试官建立一种自然、融洽的关系,即使他们可能也会像在其他类型的面试中一样做出体态语的暗示。那你就尽量自然一些,表达清楚,假如能做到的话,多几分亲热。

大多数面试是在办公室里,当然偶尔办公室也可能只是类似个小杂物间,乱糟糟的,但也还总是一个正式的工作地点吧。而有些面试却是在咖啡馆、餐馆、酒吧里进行的,这类地方让面试者置身于极度的紧张之中。在判断着自己该从菜单上点多贵的菜,对于消费白酒应该持什么态度,是否应该告诉面试官他的牙齿缝里卡住了芹菜的同时,你依然想传递你的核心优势,令面试官相信你是这个工作的合适人选。更重要的是,你不想让旁边的任何一个人听见你解释自己为何是世界上迄今为止最好的投资经理/养老金分析家产金融期货庄家。之所以引用上述这一类职业是因为此类招聘方式不常用于教师、护士、狱警。这时,你就祈祷吧,祝自己好运:此时此刻,不要有任何朋友、同事在周围。

在这种情形下,真正能够有帮助的唯一建议就是认真恪守在外就餐、饮酒时的常规礼仪规范。不要点太贵的或者不卫生的食品,避免点连你自己都搞不懂是什么的饮食。不要忘记你为面试所做的准备——和在其他地方一样,它们在这儿同样与面试结果有关联。不要因为环境的轻松就松懈下来,产生一种错误的安全感——即使面试官把此类面试称为非正式会面或友好闲聊,他们也依然会努力地评判你是否是他们要找的人,是否合适。

比此类非正式面试还少见的是一种令人十分不安的情形,两个候选人被同时面试——是的,就在同一间屋子里,两人不得不相互竞争,力争留下最好的印象。广告公司和公共关系顾问有时使用这种办法,但此法非常少见,你不必为此整夜不眠,琢磨这事是否会降临到你头上。假如这样的事情真的发生了,就用对付其他面试的办法来应付它——果断和自信将是两个直接测试点。

毫无疑问,面试技巧是能够通过练习来提高的,而求职面试也是我们在一生的工作中都得面对的。大多数面试都是源于好的原因:你想有所改变,你想在职业阶梯上往上走,你想有一个新的挑战,或者你刚刚完成学业或接受完培训。当然你也可能由于失去了工作或遇上其他的倒霉事,被迫去经历一些面试,即使这样的面试,也至少证明你正在向着正确的方向迈进——你在申请表上表达得当,才获得了这次面试。

下一次面试前,千万注意:

确保你是在按照自己的计划行动;这就是行动计划名字的由来。

对自己的潜力和对所申请职位的适合性一定要实话实说。

确保已经对自己所申请的工作、组织和具体职位做过合理的调研。

找个朋友来一起练习面试技巧,特别要多练习那些前几次面试中让你犯难的问题。

期待这次面试,把它当作一件你很喜欢的事。这样做虽然很难,但不妨尽量一试。

辩证地看问题。假如没有得到这次面试,可能你就不会那么喜欢这个工作;不管怎样,总还会有其他面试。

运气,上苍,命运,无论你想把它叫做什么,总是在面试和找工作的整个过程中起着一定的作用。愿其偏心,在你努力工作、充分准备之余给你一点额外的关照。(P198-201)

序言

面试是展示你的风采的好机会

对大多数人来说,看牙医、考驾照、参加考试、对付软磨硬缠的推销员,或参加求职面试,这些都是很熟悉的经历。大多数人对这些事情的反应可以预见——内心惴惴不安,希望一切尽早结束,让生活恢复正常。至少在一种情况下。即人们称之为选拔性的面试中,你可以做许多事情来舒缓这种焦躁感,努力让事情朝着即使不是非常理想的方向,但至少应该是你完全可以把握的方向发展。首先,你听到了佳音,进入了面试,你投递的履历、呈交的申请表或者你的电话交谈已打动了招聘者的心——你已经得到了他们的赏识,他们认为你可能就是他们在寻觅的合适人选。

选拔性面试的考核组成员并非都是魔鬼般的虐待狂,他们不会成天都在琢磨用什么方法来使应聘者感到准备不足和愚昧无知(至少,绝大多数情况下不是这样)。他们是由疲于奔命的经理、督管人员和人力资源部的成员组成,他们非常希望能为所在单位选到英才,而不愿意让他们的公司蒙受时间和金钱上的损失,再次为某个岗位刊登招聘广告,再次拟定候选人名单,重新启动培训课程,就因为他们忙碌的销售队伍中招进了一个沉默寡言、喜怒无常、独往独来的员工,或者因为招纳了一个夸夸其谈、热衷于社交活动的人守护灯塔。这样说来,面试官们也许开始赢得了你的同情和理解,那你就体谅他们的难处吧,充分做好面试的各项准备,淋漓尽致地去展现自己的风采。即使在有些情况下,你没能得到你所谋求的工作,你也应该在离开考场时感到,你已经非常客观地肯定了自己,吸取教训,下次面试争取表现更出色。

我并不认为面试是件容易的事情——绝对不是。面试的要求很高,会给人带来沉重的压力,即使有时候看似不是那么重要,但你还是得要走上考场,用这个机会去争取你所期盼的东西。从心理上和策略上来看,对任何一个应邀参加面试的人来说,知道你面临的挑战是什么,你又能够做些什么,这都是一个重要的起点,无论你是走出校门后第一次求职,还是刚刚结束了大学学业;是想改换职业,还是要调换工作岗位;是呆在家中照管家务一段时间后返回工作单位,还是想在目前从事的行业内寻求升迁。不管你应聘什么样的工作,全日制的、兼职的、专业性的、实用型的、技术管理方面的、创造性的还是护理性的工作,你必须让面试官或考核组成员相信,你是他们理想的人选。其他任何一个竞聘者都在尽力做到这一点,这必然会增加你应聘成功的难度。

尽管面试很吓人,让你感到压力重重,但也为你提供了一个千载难逢的机会去崭露头角,用你的风采打动观众,赢得他们的认可——在面试中,获得你想谋求的工作。然而,请别过多地指望推荐材料会帮得上你的大忙,从容自信、令人信服才是关键所在。但你得当心,不要戴上假面具,一反常态。面试会让你感到紧张,面试官也能感觉得出来,你比较紧张,不太自然。但你要是一反常态,也许你就得不到你去竞聘的工作了。

后记

对于即将参加求职面试的朋友来说,本书不仅为他们提供了求职面试中可能被问到的问题,以及针对不同情况应该如何灵活回答的方法,还对典型的问答进行了细致的分析,以便让他们了解提问者的用意和构成巧妙回答的诀窍。

在职场竞争日趋激烈的今天,回顾过去,展望未来,凸显优点,总结成绩,不仅是步人职场的朋友们应该考虑的事情,也是我们在人生道路上时时都在思考的问题。

本书的序言、第1、2、3、4、5、6章及作者简介由张晓林翻译,第7、8章由李勤翻译,第9、10、11及12章由孙琴翻译,最后由张晓林统稿审定。

由于时间仓促,译者水平有限,译文中难免有疏漏和不妥之处,敬请读者批评赐教。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/29 3:55:27