本书为“诺贝尔文学奖文集”丛书之一,收录了1910年获奖的《倔强的姑娘》、《葡萄园看守》和1944年获奖的《耶恩森短篇小说集》三部作品。全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。题材广泛、手法各异,令人在尽情享受艺术魅力的同时,更令人在各种不同的思想境界中获得不同程度的启迪,从而领会人生的真谛。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 诺贝尔文学奖文集(倔犟的姑娘葡萄园看守耶恩森短篇小说集) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (德国)保尔·约翰·路德维希·冯·海泽//(丹麦)约翰内斯·威廉·耶恩森 |
出版社 | 时代文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书为“诺贝尔文学奖文集”丛书之一,收录了1910年获奖的《倔强的姑娘》、《葡萄园看守》和1944年获奖的《耶恩森短篇小说集》三部作品。全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。题材广泛、手法各异,令人在尽情享受艺术魅力的同时,更令人在各种不同的思想境界中获得不同程度的启迪,从而领会人生的真谛。 内容推荐 诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁、不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体格局。吉卜林,梅特林克、泰戈尔、法朗士、肖伯纳、叶芝、纪德……一个个激动人心的名字,《尼尔斯骑鹅旅行记》、《青鸟》,《吉檀迦利》、《福尔赛世家》、《六个寻找作者的剧中人》、《伪币制造者》、《巴比特》……一部部辉煌灿烂的名著,洋洋大观,百川归海,全部汇聚于这套诺贝尔文学奖获奖者文集之中。全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。题材广泛、手法各异,令人在尽情享受艺术魅力的同时,更令人在各种不同的思想境界中获得不同程度的启迪,从而领会人生的真谛。 这些路数迥异的作家,虽语种不同、观念不同、背景不同,但他们那高擎理想主义旗帜的雄姿是相同的,他们那奋勇求索的自由精神是相同的。而他们的雄姿,无不闪现于他们的作品之中,他们的精神,无不渗透于这些作品的字里行间。这套丛书所承载的,正是他们那令万世崇敬的全部精华。 一套丛书,为我们竖起了一座20世纪的文学丰碑。 目录 颁奖辞 倔犟的姑娘 葡萄园看守 海泽作品年表 耶恩森短篇小说集 颁奖辞 致答辞 安妮与牛 黑窗帘 睡觉 西西儿 不爱说话的毛恩斯 牧师 三十三年 波儿 耶恩森作品年表 试读章节 倔犟的姑娘 太阳尚未出来,大片的灰雾笼罩着维苏威火山,向着那不勒斯延伸过去,使得沿海的几个小镇都变得阴沉起来。海上风平浪静。但在狭窄的海湾里,高峻的索伦多岩崖下的小码头上,已经有几个渔夫和他们的妻子,开始繁忙起来,忙着把粗大的绳子和昨晚撒在海里捕鱼的网罟拽进小船。另外有些人在整理他们的三桅船,准备张帆,有的从设有遮门,凿进岩石里的大洞窟里拖出橹桨和樯桅,岩洞是用来夜里收藏渔具用的。谁也没有偷懒,即使不再出海的老人也帮着拉网,平坦的屋顶上随处可见老妇人,或是手里拿着纺锤,或是替正在帮忙丈夫的女儿照顾孩子。 “看见没有,拉克葛?神父在那边。”一个老妇人对在身边摇摆着小纺锤的十岁小姑娘说。“他刚上了安东尼诺的渡船,要到喀普里岛去。天,这位可敬的先生好像还没睡醒哩!”说时挥手向一位身材瘦弱,颜色和蔼的神父打招呼。他刚刚在船上坐下来,小心翼翼地撩起黑色法衣的末尾,披撂在木椅上。岸上的人都暂时放下手里的工作,目送神父启程,神父亲切地向左右颔首致意。 “祖母,他为什么一定要到喀普里岛去呢?”小女孩问道,“那儿的人没有神父,一定要借我们的吗?” “别傻了,”老妇人说,“他们有的是神父,还有许多美丽的教堂,甚至还有我们这里没有的隐士。不过那里有一个贵妇人,她从前在索伦多住过很久,病得好厉害,结果在大家认为她活不过那夜时,神父便带着圣饼到她那边。幸而得到圣母的保佑,她又恢复了健康和活力,每天还能洗海水浴。当她迁居到喀普里岛去时,捐献了一大笔钱给教会,又布施了穷人。据说,若非神父答应去看望她,接受她的告解,她是不愿离开这里的。因为她认为他是一个很了不起的神父,我们也真觉得能有他做我们的神父是件很幸运的事。他的才能不逊于枢机主教,大人先生都来向他求教。愿圣母保佑他!”说时她向着正要撑开的小船挥挥手。 “嗳,天气就会变好吧?”神父一边问,一边疑惑地望向那不勒斯。 “太阳还未出来,”那个年轻人答道,“太阳出来了,雾就会散。” “那么走吧,趁天热前赶到那儿。” 安东尼诺正撑紧船舵准备出海时,突然又停止了,望着从索伦多到小码头那条下坡路的路头,出现了一个苗条少女的身影,大步地从石路上赶下来,一边还挥舞着布块,腋下挟一个小包,穿着非常寒酸,不过有一股高雅的气质,只是昂头的模样有点狂野,头发盘卷在额头上,仿佛顶着冠冕似的。 “我们等什么呢?”神父问。 “那边还有人要上船,大概也是要到喀普里岛去的。神父,只要你允许——不会有什么耽搁的,只是一个几乎还不满十八岁的小姑娘。” 就在这时候,少女沿着路从那蜿蜒曲折的石墙后走了出来。“劳蕾娜!”神父喊道,“她到喀普里岛做什么呢?” 安东尼诺耸耸肩。少女眼看着前方三脚两步地赶过来。 “嗨,骄傲的姑娘!”几个年轻船夫大声嘁道。若非敬重神父在场,他们也许会喊的更多。少女对他们的招呼有着不屑理会的态度,似乎引起他们的不满。 “你好,劳蕾娜,”神父也打了一声招呼,“最近如何呢?你也要到喀普里岛去啊?” “神父,可以吗?” “你问安东尼诺,他是船主。人人是自己财产的主人,如同天主是我们的主人一样。” “这里有半卡令,”劳蕾娜嘴里说着,却没有看着那年轻的船夫, “希望够得上渡船费。” “这点钱对你比对我还有用。”年轻人咕哝着,一边把几筐橘子推靠一起,为她腾出了一块地方。这些橘子是他要运到喀普里去卖的,小岛多岩砾,自产的不够旅客的需要。 “我不愿白坐你的船。”少女乌黑的眉毛抖动了一下。 “来吧,孩子,来,”神父说,“他是个老实的年轻人,不会赚你这点钱就变富的。上来吧。”——他伸出手给她——“你就坐在我旁边。瞧,他还拿他的外套给你当垫子,让你坐得软些。他对我可没这么好,不过年轻人就是这样,照顾一个少女比照顾十个神父还周到。好了,好了,安东尼诺,你不必辩白。这是天主的安排,一样喜欢的东西就放在一起。” 这时,劳蕾娜登上了船,把夹克移到一边,一言不发地坐下来。青年船夫却是没有理睬,只是嘴里咕哝了几句。然后他用力向堤头一撑,小船如矢地射向狭湾。 “你的小包里是什么啊?”神父问,船正滑行在海上,第一道阳光刚刚洒下来。 “神父,里头是丝、毛线和面包。丝是要卖给岛上一个做缎带的女人,毛线是卖给另一个女人。” “都是你自己纺的吗?” “是的,神父。” “我记得,你也学过做缎带。” ‘ “是的,神父。不过母亲旧病复发,我不能离开家,我们又买不起织布机。” “哦,哦,病况更重了?可是复活节我去过你们家,她还坐着呢。” “春天对她总是最糟糕的季节。从那次大风暴和地震以来,她的背便一直发痛。” “孩子,不要停止祈祷,祈祷圣母保佑,同时要勤勉听话,圣母才会听见你的祷告。” 停了一会,他又说:“当你下到岸边时,他们对你呼喊‘嗨,骄傲的姑娘!’他们为何这么叫你?对于一个应该慈善谦逊的天主教徒,这样的名字实在不雅。” 少女的脸红了起来,两眼闪烁。 “因为我不像别的姑娘一样的唱歌跳舞,话说得少,他们便讥笑我。他们不该干涉我,我于他们无害。” “不过你可以友善待人。如果别人生活轻松,要唱歌跳舞,那是他们喜欢。但是大家打个招呼说几句话,即使心里有忧愁的人也是应该的。” 她垂头低视,眉梢蹙得更紧,仿佛要把一双黑眼睛藏到眉头下。有一阵子,船上的人都默默无语。此刻,灿丽的阳光照射着山脊,维苏威山巅突起云层之上,山麓则仍然掩埋在云雾里。索伦多平原上的房屋在橘子园之间白闪闪的发亮。 “劳蕾娜,那个画家,那个想要娶你的那不勒斯人一直都不再有消息了吗?”神父问。 她摇摇头。 “那时他来是要为你画像,你为什么没答应呢?” “他为什么单找上我呢?比我漂亮的女孩多的是。再说,谁知道他来做什么用?我妈说,他也许要用来对我施妖术,伤害我的灵魂,甚至教我因此而死去。” “不要相信这种罪恶的事,”神父认真地说,“主永远照顾着你,若非出于它的意旨,谁也碰不着你一根头发,不是吗?难道你以为,他手里拿了这样一幅画,便能比天主强吗?——何况,你看得出来他对你并无恶意。否则他为什么要娶你?” 她默默不语。 “你为什么拒绝他呢?我看他倒是个好人,相貌也堂堂,比起你现在靠这一点纺纱绞丝,他更能照料你们母女两人。” “我们是穷人,”她激烈的说,“我妈又病了这么久,我们只会成为他的负担。何况我配不上他,如果他的朋友来看他,他一定会因我而觉得惭愧。” “你在乱说!我只是告诉你他是位好人,而且他愿意搬到索伦多来住。像他这样的人,是不容易找到的,似乎是上天赐给你们的贵人。” “我不要嫁人,永远不!”她说,语气充满抗议,似乎是在对着自己。 “你是发过誓言,还是打算进修道院呢?” 她摇摇头。 P1-3 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。