网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 老子说(汉英对照图文本)
分类 人文社科-哲学宗教-中国哲学
作者
出版社 世界图书出版公司
下载
简介
编辑推荐

《老子》,又称《道德经》,是我国道家学派和道教最著名的一部经典。它综罗百代,广博精微,短短的五千文,以“道”为核心,建构了上至帝王御世,下至隐士修身,蕴涵无比丰富的哲理体系。本书作者以深厚的文史功底,敏锐的社会洞察力,对《老子》的内涵作了充分的阐解、辨正和引述和精湛的英语,对《老子》进行了简化并作了英译,具有深入浅出,明白通畅的特点。

内容推荐

《老予》凡五千言,文约意赅,博大精深,实乃中国哲学著作之泉源,吾国先民智慧之结晶也。传世弥久,影响深广,远及彼邦。两年前,经舍弟庆阳引荐,上海世界图书出版公司编辑约译《老子》,技痒妄诺。然则,译事难,译中文典籍犹难,译《老子》益难。一曰梳理原文异文难。《老子》越千年,经万手,异文频现,良莠莫辨,择善遴选,委实“理还乱”也。二曰斟酌原文句读难。《老子》传世,有河上公本与王弼本,及1973年马王堆汉墓出土帛书《老子》甲、乙本。诸本不啻文本有别,句读亦大异,解意维艰,极费精神。三日理解原文含义难。《老子》章句凝练,文中字多义、词多义,难为轩轾。四日译入英文表达难。适译中,明理达意,常感辞穷,一词一句,“旬月踟蹰”。

目录

上篇:道经

一章

二章

三章

四章

五章

六章

七章

八章

九章

十章

十一章

十二章

十三章

十四章

十五章

十六章

十七章

十八章

十九章

二十章

二十一章

二十二章

二十三章

二十四章

二十五章

二十六章

二十七章

二十八章

二十九章

三十章

三十一章

三十二章

三十三章

三十四章

三十五章

三十六章

三十七章

下篇:德经

一章

二章

三章

四章

五章

六章

七章

八章

九章

十章

十一章

十二章

十三章

十四章

十五章

十六章

十七章

十八章

十九章

二十章

二十一章

二十二章

二十三章

二十四章

二十五章

二十六章

二十七章

二十八章

二十九章

三十章

三十一章

三十二章

三十三章

三十四章

三十五章

三十六章

三十七章

三十八章

三十九章

四十章

四十一章

四十二章

四十三章

四十四章

四十五章

四十六章

四十七章

四十八章

四十九章

五十章

五十一章

五十二章

五十三章

五十四章

五十五章

五十六章

五十七章

五十八章

五十九章

六十章

六十一章

六十二章

六十三章

六十四章

六十五章

六十六章

六十七章

六十八章

六十九章

七十章

七十一章

七十二章

七十三章

七十四章

七十五章

七十六章

七十七章

七十八章

七十九章

八十章

八十一章

参考书目

试读章节

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。

有无相生,难易相成,长短相形,高下相盈,音声相和,前后相随。

是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作而不为始,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。

上篇 语译

天下都知道美之所以为美,丑恶就产生了;都知道善之所以为善,不善就产生了。  有和无相互生成,难和易相互形成,长和短相互显出,高和下相互呈现,音和声彼此应阳成谐,前和后相互排列而成序。

所以,圣人用无为的态度处理世事,实行“不言”的教导;万物兴起而不造作事端;生养万物而不据为己有;作育万物而不自恃其才能:完成大业而不以有功者自居。正因为不以有功者自居,因此他的功绩才永不泯没。

P4-5

序言

余幼承家训,情钟于中国古典文学。家严工古代汉语,汉语典籍所藏颇丰。少时披卷浏览,心旷神怡;及长,手不释卷,挚爱如一。

余痴迷于中国古典文学英译,受惠于许渊冲先生也。弱冠之年,负笈葑门(江苏师范学院外语系,现苏州大学外国语学院),美籍教师诠释美国意象派鼻祖庞德(Ezra Pound)所译汉诗,饶有兴味。庞译甚佳,惟不谙汉语,舛误良多,躬译之念顿生。别长洲,栖常州,偶读许渊冲先生译诗及译论,颇受启迪,捉管小试,奉书博教。先生鱼笺往复,为后生提撕指迷。黄卷青檠凡20余载,时译时辍,锱铢积累,小成而而。

《老予》凡五千言,文约意赅,博大精深,实乃中国哲学著作之泉源,吾国先民智慧之结晶也。传世弥久,影响深广,远及彼邦。两年前,经舍弟庆阳引荐,上海世界图书出版公司编辑约译《老子》,技痒妄诺。然则,译事难,译中文典籍犹难,译《老子》益难。一日梳理原文异文难。《老子》越千年,经万手,异文频现,良莠莫辨,择善遴选,委实“理还乱”也。二日斟酌原文句读难。《老子》传世,有河上公本与王弼本,及1973年马王堆汉墓出土帛书《老子》甲、乙本。诸本不啻文本有别,句读亦大异,解意维艰,极费精神。三日理解原文含义难。《老子》章句凝练,文中字多义、词多义,难为轩轾。四日译入英文表达难。适译中,明理达意,常感辞穷,一词一句,“旬月踟蹰”。

《老子》英译,汲先辈学人之养,获亲朋好友之援。参阅作品,成列译后,深表谢忱。吾自知愚钝,砚耕迟缓,承蒙上海世图编辑不弃,耐心可嘉;泉城李绍明先生赐借珍藏,慷慨之举感激不已;舍弟穿针,棣萼情深难以忘怀。鼎力襄助,衔戢殊深。

不佞祷昧寡学,薄植不能相副,野芹之献,求教于方家。

是为序。

顾丹柯

2006年3月5日于毗陵

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/28 15:56:53