网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 源泉
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (美)安·兰德
出版社 重庆出版社
下载
简介
编辑推荐

本书已经成为一本极有生命力的文学名著——它今天比1943年初版时更加流行。表面上,本书记述的是一名建筑师的霍华德·洛克,与强有力的竞争者彼得·吉丁和报纸专栏作家托黑的斗争经过。但本书还传达了大量的时代主题:个人主义的力量,法西斯主主义的威胁,善行与邪恶的较量。这些思想观念的冲突,与兰德著作中令人震惊的表达一起,构成了这本书持续的影响力。

目录

 1/前言

 1/第一部分彼得·吉丁

197/第二部分埃斯沃斯·托黑

383/第三部分盖尔·华纳德

503/第四部分霍华德·洛克

试读章节

霍华德·洛克放声大笑。

他全身赤裸地站在高崖边上,临渊俯视脚下极深处静卧着的湖。花岗岩冷冰冰的崩裂声越过岑寂的湖面直入云霄。水面仿佛静止不动,岩石却在飞逝而过。在彼此撞击的瞬间,岩石静止了,这一刹那,水流也仿佛定格,比流动时更为摄人心魄。阳光下,沐浴在水中的岩石湿漉漉地发着耀眼的白光。

悬崖下的湖面仿佛只是一副纤细的钢圈,把岩石切割成两半。山岩在湖水深处绵延不断,在湖面上却有峻拔之势,两峰峭立,直冲云霄。于是,世界宛如虚空中悬浮的小岛,无所傍依,仅仅把锚固定在这位临崖兀立的男人脚上。

他倚天而立,身材修长,全身肌肉强健有力,面部棱角分明。他纹丝不动地站着,双手垂在两侧,掌心向外,神情肃穆。他能感觉到自己肩胛的紧绷、颈项的曲线以及臂部血液的流动,还有从身后穿过脊沟的风。风撩起他的头发,在天空的映衬下,那头发的颜色既非金黄也非纯红,恰似熟透了的橘皮色。

他嘲笑今天早上发生在他身上的事,嘲笑着眼前的一切。

他知道接下来的日子会不好过。有些困难要去面对,还得有个行动计划。他明白自己该考虑一下这个问题了,可他知道他不愿意去想,因为个中缘由他都清楚,因为这个局老早以前就已经设定好了,因为——他只是想笑。

他努力地去思考。但他忘了。此刻他正注视着前面那块花岗岩。

当意识到周围的泥土时,他收住视线,不笑了。他的面孔就像大自然的法则,不容置疑,无法改变,也不屑于任何哀求。这张脸上颧骨高凸,两眼深陷,灰色的眼睛里充满了满不在乎的坚定。紧闭的嘴唇露出傲慢不恭的神气,这张嘴要么是一张刽子手的嘴,要么就是一张圣徒的嘴。

注目着花岗岩,他便想:可以将它切割开,然后砌成墙。打量着一棵树,他便想:可以将它分解,然后当椽子用。看到岩石上的锈斑,他便想:可以挖掘到丰富的铁矿,然后熔炼成钢梁,横陈于天地间。这些岩石是因我而存在的,他想,它们等待我去开凿,等待着甘油炸药和我的命令;等待着被人劈开,经受打磨;等待着被赋予新的生命力;等待着我的手赋予他们的形体。P3

序言

自林纾翻译外国文学开始,已逾百年。其问,进入中文的外国文学作品蔚为大观,已难以计数。无疑,就翻译文学来说,中国读者是幸运的。几乎每一个受过教育的中国人,都受过外国文学的熏陶,其中的许多人走上了文学的道路。比如鲁迅,比如巴金,比如沈从文。同其他国家相比,中国对外国文学的译介,无论从数量上还是深度上,都处于领先地位。

但在浩如烟海的外国文学世界里,也有许多优秀作家和他们的作品,在不经意之间被我们忽略了。这其中既有时代变迁的原因,也有评论家和读者的趣味问题。有些作家在他们自己的时代大红大紫,但随着时间的流逝而变得湮没无闻。比如赛珍珠。另外一些作家活着的时候并未受到读者的青睐,但去世多年后则慢慢显露出瑰宝般的价值,成为文学经典。比如卡夫卡。除此之外,中国图书市场的巨大变迁,出版者和翻译者选择倾向的变化,译介者的信息与知识不足,阴差阳错的历史契机等等,都会使大师之作与我们擦肩而过。当法国人编著的《理想藏书》1996年在中国出版时,很多资深外国文学读者发现,排在德语文学前十本里的作品,竟有一多半连听都没听说过。即使在中国读者表现最佳的英美文学里,仍有不少作品被我们遗漏。

因此,本书系旨在重新挖掘那些被中国忽略但在西方被公认为经典的作品。对于这些经典,我们的选择标准如下:

1.从来没有在中国翻译出版过的作家的作品;

2.虽在中国有译介,但并未受到重视的作家的作品;

3.虽然在中国引起过关注,但由于近年来的商业化倾向而被出版界淡忘的作家的作品。

以如此标准甄选纳入本书系的作品,当不会愧对中国读者。

至于作品的经典性这里就不做赘述。自然,经典作品也脱离不了它所处的时代背景,反映其时代的文化特征,其中难免有时代的局限性。但瑕不掩瑜,这些作品的文学价值和思想价值及其对一代代文人墨客的影响丝毫没有减弱。鉴于此,我们相信这些优秀的文学作品能和中华文明交相辉映。

丛书编委会

2005年4月于北京

后记

今年,是俄裔美国作家、哲学家安·兰德(Ayn Rand,1905—1982)诞辰一百周年纪念日。与大多数西方作家和哲学家相比,安·兰德并不为中国大多数读者所熟知——尽管她是美国20世纪最为著名的大众哲学家、作家,她的头像一度被印上T恤,甚至出现在咖啡杯和午餐盒上。其实,不止草根大众,即使是像格林斯潘这样的经济学家,像盖尔·诺顿这样的政府高官,亦或是像甲骨文首席执行官埃里森这样的成功商人,也都曾在她那里获取精神资源。

事实上,她对美国大众的影响力早已超过许多声名比她显赫的20世纪西方先哲。在其小说名作《源泉》和《耸肩的阿特拉斯神》发表后,美国社会的保守思潮曾一度兴起,对整个西方社会产生了巨大的影响。正如刘擎先生所言——安·兰德堪称公共知识分子的女性标本,不了解安·兰德,就很难理解美国精神。

在本书中,兰德形象地阐释了她的自我主义(Egoist)人生观。它不同于我们所熟知的个人主义(individualism),而是更倾向于一种理性的私利主义,一种现世生活的哲学——创造是一己的私事,利己是创造的源泉。这种不同于中国传统伦理道德的新的私利观,无疑将会引起中国新一代知识人的积极回应。

由于东西方观念的差异,兰德的思想在中国学术界、思想界一直没有得到应有的重视。在改革开放步入一个新的历史阶段的今天,亦正值她的百年诞辰,我社将先后推出她最著名的代表作——《源泉》和《耸肩的阿特拉斯神)),以便让中国读者更深地体会她的客观主义哲学的精髓及其实用性。

在译稿的审订中,我们曾就本书所涉及的相关历史文化背景先后求教了美国明尼苏达大学政治学博士、华东师范大学中国现代思想文化研究所研究员刘擎先生,加拿大卡尔顿大学英语系Larry McDonand教授,美国哈佛大学美国文学专家Travis Mort先生,在此特向他们致以最诚挚的谢意。

最后,由于时间仓促,再加上编者、译者的知识经验有限,缺点错误在所难免,敬请各位专家、读者批评指正。

高晓晴李杰

2005年8月于北京

书评(媒体评论)

《源泉》之所以具有如此恒久的魅力,其中一个根本原因就在于——它是对青年志气的认可,同时它歌颂了人类的光荣,显示了人类的可能性有多大。

每一代人中,只有少数人能完全理解和完全实现人类的才能,而其余的人都背叛了它。不过这并不重要。正是这极少数人将人类推向前进,而且使生命具有了意义。

我所一贯追求的,正是向这些为数不多的人致意。其余的人与我无关;他们要背叛的不是我,也不是《源泉》。他们要背叛的是自己的灵魂。

——安·兰德,摘自《源泉》25周年再版序言

  

兰德的小说虽然不易读,不易懂,但其主题却能投“金钱至上”的资本主义世界的读者所好,因而长踞畅销书榜而不衰。她的四部小说作品平均年销量仍达30万册(1999年11月27日《经济学人》资料),相信今天仍有增无减。对于一本五十年前初版的“砖头”小说,这不能不说是个异数。

——林行止(香港《信报》社长,经济学家)

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/1 0:20:28