网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 新闻英语语体与翻译研究
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 陈明瑶//卢彩虹
出版社 国防工业出版社
下载
简介
编辑推荐

本书通过对大量语料的观察,充分描写了新闻英语的语体特征,从语言系统的句法、语义、语用三个平面,从认知方式、文化传统等角度,尽力阐释这些特征与规律,并从新闻语言的角度对有关的语言理论、语法理论加以验证和补充。接着,从语体研究发展到体裁分析和语篇分析,专门对新闻英语深度报道进行了讨论。最后,将研究发现与新闻翻译相结合,提出一些实际操作原则。本书主要阅读对象为新闻英语研究人员、应用语言学研究生以及新闻英语教师等,对于业余新闻英语爱好者或把新闻英语作为毕业论文研究课题的学生也有一定的帮助和启迪。本书也可以结合新闻英语教学,理论联系实际,提升新闻英语翻译的质量和新闻英语教学的有效性。

目录

第一章 新闻英语语体概论

一、客观性与倾向性

1.白描

2.中性词

3.消息源与引文

4.相对客观性

5.实际倾向性

二、语言简练流畅

三、信息时效性

四、导语多样性

1.直接性导语

2.延缓性导语

五、结构与形式

1.常见报道结构

2.报道形式

六、新闻评论

第二章 新闻英语标题特色

一、词语的选择

1.省略词语

2.选用短小词

3.运用缩略词

4.运用新造词

二、时态的运用

1.一般现在时

2.一般将来时

3.一般过去时

4.现在进行时

三、修辞手段的采纳

四、英语新闻标题的汉译

1.注意省略

2.力戒歧义

3.形意结合

五、汉语新闻标题的英译

1.正确翻译专业名词

2.避免文字堆砌、生搬硬套

3.准确理解原文,切忌望文生义

4.巧用译入语修辞手段

5.灵活处理标题形式

第三章 新闻英语选词策略

一、简短小词

1.单音节词居多

2.常用名词充当动词

二、官样文章 

1.官方英语

2.隐晦表达

3.冗长哕嗦

4.含糊词和时髦词

三、P.C.与倾向性选词

四、模糊语

五、避免修饰

1.慎用副词、形容词

2.选用确切有力的动词

六、新造词

1.词类转化

2.旧词新义

3.词缀添加

4.词语简化

5.仿造新词

七、套话与行话

八、外借词

1.借代

2.外来词

第四章 新闻英语修辞赏析

一、隐喻

1.隐喻概说

2.经济新闻中的隐喻分析

二、引喻

1.引喻的产生

2.常见引喻分析

3.引喻的奇特效果

4.引喻的翻译

三、死喻

1.改词

2.缩略

3.扩充

4.拆用

四、委婉语

1.政治军事问题

2.社会问题

五、反语

1.反语的含义与形式

2.反语的使用

3.反语的几种变异形式

第五章 新闻英语语法特点

一、时态

1.过去时

2.进行时

二、语态

三、情态

1.情态隐喻的语法表达形式

2.情态隐喻的取向和类型关系

四、句式结构

1.松散冗长

2.特殊定语

3.宾语从句that省略

4.名词化

5.直接引语

第六章 新闻英语深度报道

一、新闻特写

1.特写的定义

2.特写的形式

3.特写的文体特征

二、解释性报道

1.解释性报道的定义

2.IR与其他文体比较

3.IR的文体特色

三、调查性报道

四、其他小类

1.思辨性报道

2.探讨性报道

3.对比性报道

第七章 新闻英语语篇解读

一、语境

1.语境的定义

2.语境与意义推导

二、语境与新闻英语

1.体裁语境

2.跨篇章 语境

3.心理语境

三、语篇分析

四、新闻英语与语篇分析

1.语篇结构分析

2.社会文化分析

3.批评性语篇分析

第八章 新闻英语翻译探索

一、伴随信息的传递

1.美学功能分析中的伴随信息

2.文体功能分析中的伴随信息

3.词汇内涵意义分析中的伴随信息

4.文化因素分析中的伴随信息

二、抽象名词的翻译

三、新闻导语的翻译

1.概括性导语和主要事实导语

2.原因导语和方式导语

3.延缓性导语

4.引语性导语

四、新闻英语翻译的其他注意事项

1.意思表达清晰准确

2.符合汉语语法和中文表达习惯

3.措辞简练,通俗易懂

4.切勿滥用“被”字

5.切忌望文生义

6.慎辨一词多义

附录1 常见新闻用语

附录2 主要英语报刊

附录3 主要英语广播台和电视台

参考文献

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/19 8:08:43