电视收视率排行榜弄虚作假的罪恶根源是什么?最终导致杀戮的罪魁是谁?天国的灵魂会告诉您一切……这是一个构思严密、悬念丛生的故事,您的阅读会随着情节的发展更加投入,犹如身临其景。当您百思不解的时候,大师松本清张会为您拨开谜雾,让您在惊讶之中去破案、去享受。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 黑点漩涡 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (日本)松本清张 |
出版社 | 四川文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 电视收视率排行榜弄虚作假的罪恶根源是什么?最终导致杀戮的罪魁是谁?天国的灵魂会告诉您一切……这是一个构思严密、悬念丛生的故事,您的阅读会随着情节的发展更加投入,犹如身临其景。当您百思不解的时候,大师松本清张会为您拨开谜雾,让您在惊讶之中去破案、去享受。 目录 第一章 漩涡图案……………………1 第二章 困 惑……………………53 第三章 人间蒸发……………………89 第四章 马路求爱者…………………146 第五章 海底沉车中的男尸女尸…207 第六章 天国里的三角婚外恋……256 译后记………………………………318 试读章节 章漩涡图案古泽启助先生: 我是第一次给您写信,称不上超级话剧迷,因为没 有去戏院看过您的演出,但是经常在电视上拜见您,一直钦佩您的高超演技。我这个陌生人寄信给先生,想必 您会觉得是众多话剧迷来信的其中一封,其实不是的, 我是有事想拜托您,也就冒昧地写信了。 事情是这样的。我的哥哥今年三十二岁,是一家电 视台的制片人,迄今在工作中没犯过什么大错,然而大约一个月前,台里强行停止了我哥哥的制片工作。目前, 他在家待岗。我问了哥哥被卸职的原因,最初几天他怎 么也不愿意说。渐渐的,我明白了,哥哥担任制片的某电 视连续剧因为收视率低下,广告赞助商满腹牢骚,于是 中途被停止播放。不仅如此,我哥哥今后的制片工作也 被剥夺。 所谓收视率,据说是由媒体调查机构将收视记录器 安装在抽样家庭里,然后汇总记录数据计算后得出的。据说收视抽样家庭有五六百家,是从东京都以及周边市 民的电视家庭里挑选出来的,然后在这些家庭里安装收 视记录器。据说从最初安装以来,迄今已有大约十五年 的历史了。可是,我家也好,附近邻居家也好,亲戚朋友 家也好,都不曾听说谁家安装过收视记录器。前些天,我 在东京车站见到十年没有见面的朋友时跟他提起这档事,P1他说压根儿没听说过有家庭安装过收视记录器的事情。 自从哥哥离开电视台回家待岗后,我千方百计地找朋友和熟人打听,请他们向他们的朋友和熟人打听,但得到的回答是,不论过去还是现在,既没有哪家被安装过那样的收视记录器,也没听说过这样的传闻。那么,来自收视记录器汇总计算出来的收视率究竞是怎么回事?当然,我绝对不认为它是来历不明诸如幽灵之类的东西。不用说,广告赞助商相信它,在它的左右下,时而高兴,时而郁闷;电视台也相信它,在它的影响下,时而开心,时而忧愁,一旦发现收视率低的电视节目,无疑会责成该制片人下岗。 然而我呢,一想起空中楼阁般的收视率导致哥哥不幸离开工作岗位,就觉得窝火,心情极不舒畅。也许您能设法调查出收视率的真正来历…… 枝村正子 城砦座话剧团总部在青山高树町,有事务所,还有彩排小剧场,掌门人古泽启助是男演员,表演艺术家。从一九三五年话剧运动蓬勃兴起开始,城砦座话剧团在戏剧史上属于走在前列的著名剧团,战败后经过多次分裂和重新组合,现在是最安定的剧团之一,团员人数约一百二十名,还有大约三十名研究生。 在小剧场观看了即将公演的话剧彩排后,古泽启助返回自己的办公室,在翻阅桌上的邮件时发现了这封来信。由于工作性质,剧迷寄给他的信相当多,可以通过笔迹和信封科类大致辨别来自剧迷还是其他。该信封上寄信人栏里,写的是“新宿区东大久保××号山毛榉庄枝村正子”,文字写得相当流利,不是横式信封,表面也没有图案,属于普通信封。P2 序言 日本第28届芥川奖得主松本清张及其力作《黑色福音》 松本清张,日本著名作家,曾荣获日本文学界最有影响的芥川奖,是深受日本民众喜爱的平民作家。在日本文坛,他与紫式部、夏目漱石、松尾芭蕉、森鸥外、宫泽贤治、芥川龙之介、太宰治等大文豪出现在前八名行列。 松本清张创作的作品多样化,并且个性鲜明。他主张创作应由主题来决定写作形式和表现方法,他还主张文学作品应该是属于大众的,无论纯文学作品还是通俗文学作品,检验基准只有一个,就是看作品是否拥有广大读者以及能否流芳百世。 综观他的小说作品,博采众长,独辟蹊径,自成一家,翻开了日本文学多角化的新篇章,为日本文学树立了新的里程碑。松本清张创作的作品注重社会性,着重揭露日本上层的黑暗内幕,诉说生活在底层的工薪阶层的疾苦。 松本清张的作品还有一最大特点,即把侦探推理与纯文学有机地结合在一起,表述的空间扩大到日本的全国各地,不仅地点和方位描写得一清二楚,就连列车、电车的时刻表以及中途停靠的站名和周围情景都交代得与实际不差分毫,可见他严谨踏实的创作态度。 1971年至1974年期间,他出任日本侦探推理作家协会理事长,为创新采用侦探推理手法撰写文学作品的新型创作模式和使纯文学以及推理文学走可持续发展之路作出了不可磨灭的贡献。在他的家乡北九州市小仓北区,建有豪华的松本清张纪念馆和庄严的纪念碑。 《黑色福音》是其创作生涯中炉火纯青的巨著之一,不仅社会性、思想性、文学性、艺术性和可读性极强,结构极其严密。截至2002年,已在日本国内印刷38次,赢得不计其数的读者青睐和评论家以及同行的高度评价。 《黑色福音》展示了日本在侵略战争失败后饱受了西方的凌辱,淋漓尽致地描述了宗教团体中神父的两面生活、神校学生生活,同时用细腻的笔触勾勒出信徒们对神父的仰慕和对宗教的虔诚。在被视作净土的天主教堂里,神父们无视日本法律积极从事黑市贸易、走私和贩毒,而日本高官则为他们提供保护伞。神父违反禁欲教规,利用女信徒的虔诚肆无忌惮地性骚扰。一年轻女信徒天真幼稚,上了神父的性恋贼 船而走上不归路。有学者说,本作品详尽地剖析了当时在日 本的宗教团体内幕,读者可从中了解神秘的宗教世界,正确 对待宗教、婚姻和走好人生路。 松本清张生于1909年10月21日,是日本福冈县企救郡板柜村(现改为北九州市小仓北区)人,逝于1992年8月4日。从小家境贫寒,只上过小学。读小学时三次转学,15岁那年毕业于板柜寻常高等小学(现改名为清水小学)。小学毕业后,先后就职于川北电器有限公司小仓办事处和高崎印刷厂。 20岁那年,因与文学同仁宣讲无产阶级理论杂志被列为红色人物关押在小仓警署,拘留了十多天。释放后,相继在福冈市鸟井印刷厂和《朝日新闻》报社九州分社广告部工作,直到33岁那年才转为正式职工。可一年后被强行服役去朝鲜战场,36岁时即1945年回国。 41岁那年,松本清张参加了“周刊朝日”主办的百万人小说征稿活动,以小说《西乡札》获三等奖,崭露头角。仅隔了一年,他的小说《为石花菜》闪亮登场,获次席推荐奖。又隔了一年,他创作的《小仓日记》脱颖而出,被刊登在当时著名的《三田文学》杂志上,在日本文坛引起了震撼。并且,该 作品于第二年荣获日本文学界最有影响的芥川奖(第28届)。- 同年,他被推选为日本宣传美术协会九州地区委员。44岁那 年被调至《朝日新闻》报总社工作,可三年后,即47岁那年, 松本清张毅然辞去了《朝日新闻》报社的工作,以写作谋生, 正式步入文坛。 在长达40年的作家生涯中,松本清张先后创作了逾千部脍炙人口的短篇和长篇作品,还撰写了许多评论。松本清张的文学作品多样化,内容涉及面广,时间跨度大,拥有广大不同领域、不同年龄和不同层次的读者。相继获得“周刊朝日” 举办的百万人小说征稿活动三等奖、第28届芥川奖、日本推 理作家协会奖、第5届日本记者会议奖、第1届吉川英治文学 奖、第18届菊池宽奖、第29届NHK广播电视文化奖和1989 年朝日奖等在日本文坛颇有影响的大奖。 松本清张虽只上过小学,可他勤奋好学,酷爱读书,迷恋于国内外文学名著和侦探推理小说。功夫不负有心人!锲而不舍、勤奋刻苦的他,终于以一鸣惊人的力作《点与线》刷新了日本的侦探推理文坛,开创了社会派侦探推理文学。之后,他又相继创作了《眼壁》《日本的黑雾》《彩色的河流》《深层 海流》《现代官僚论》《黑色福音》《黑影地带》和《黑点漩涡》 等作品,在日本文坛独领风骚,在社会上引起了极大反响,在 日本侦探推理文学和纯文学有机结合史上具有划时代意义, 名作《点与线》《砂器》和《日本的黑雾》,曾在我国轰动一 时,赢得了众多的读者。 叶荣鼎 后记 当我完成三部中的最后一部译稿时,劈劈啪啪的鞭炮声从窗外传来,我这才想起,已经快正月十五了,自己在忙忙碌碌中又度过了一段翻译岁月。从春天开始耕耘,经历了酷暑和严冬,放弃了所有的节假日,几乎是每天埋头于这三部小说的翻译,一心希望尽可能早些把优秀的异国文化送到读者 手里。可是怎么也快不了,语言转换是非常艰巨的工作,因 为,它不仅必须是字面上的180度转换,而且必须是准确无误地传递异国文化,必须是恰如其分地传送作者的创作思想;同时,原著作家松本清张在日本古今作家中排名第八,曾获 得纯文学作品的芥川奖等大量奖项,还是将纯文学和通俗文 学结合得最好、知识渊博的大作家,并且写作手法和对社会 观察的深度和广度与其他目本作家不同,因而在翻译过程中, 我经常不得不停下笔来琢磨多时甚至多日,不得不查阅有关 资料,否则难以下笔定稿。 我是1981年考入宝钢翻译科从事翻译工作的,1982年开始业余涉足文学翻译,1983年发表第一篇文学译作,1997年下半年开始试着从事职业文学翻译,以后赴日本一边深造一边继续翻译文学作品。2000年,我翻译的“少年大侦探”26 卷获得国际APPA金奖,于是,我开始横下心来从事职业文 学翻译。这期间,也经常赴国内外的大学演讲翻译的重要性 及其内在的规律。 由于翻译过程中涉及许多学科,因而要求翻译人有一定的知识面,何况日本属于经济持续发展的大国,因而我在翻译的同时,研究翻译、经济、经营和环境等学科,好在我在日本的大学和大学研究生院里学过这些课程。 在我近24年的翻译历程中,松本清张与江户川乱步一样,是我最喜欢的日本作家之一。翻译他作品的时候,你会感受到他的创作激情,他对社会的敏锐洞察力,他对平民始终有高度的责任感,为百姓鸣冤、鞭挞社会阴暗面,歌颂美丽东方风土人情和大自然等。有学者说,阅读他的作品等于浏览和 解读日本社会,同时领略东方文化的博大精深和大自然的神奇美丽。我在演讲时跟大学生们说,欣赏松本清张的作品时必须静下心来细细品味,切勿像阅读侦探小说那样只看情节。 翻译是文化现象,而文学翻译是翻译领域里的最高殿堂,是推动文明社会发展不可缺少的组成部分。一个国家的文化里都或多或少地融入了异国的优秀文化,在吸收过程中必须经过相撞,磨合,融入三阶段。通常,优秀异国文化吸收得多的国家,其经济等各方面的发展步伐便突飞猛进,同时语言 的丰富和改良的速度也是日新月异,并且使语言走可持续发展之路。因此,翻译人的心里应该时时刻刻装着读者,配合出版社不断了解读者心里在想什么,读者的阅读欲求是什么,在满足读者的同时还要引导读者读好书,读有利于驾驭自己 人生航船的好书。 《黑影地带》鞭挞了某国会议员勾搭多个情妇姘居,结果受其中一情妇引诱陷入政治劲敌设下的圈套死于非命。作为国会议员,肩负着选民们赋予的重任和厚望,理应处处严格要求自己。由于他在男女关系方面非但不是社会的楷模和榜样,还反其道而行之,最终断送了自己的政治生命。同时,小 说歌颂了主人公为了纯洁的爱情,为了帮助对方早日摆脱犯罪泥潭,被卷入酒吧妈妈桑和国会议员被害的凶杀案而出生入死,历尽艰险,不仅获得了真正的爱情,还使对方在他的正义感召下弃暗投明,金盆洗手。 《黑色福音》揭露了侵略战争失败后的日本在一个时期里饱受了西方的凌辱,即便在被视为净土的天主教堂里也是如此。神父不仅无视日本法律从事黑市贸易,还猖狂走私和贩毒,而日本高官为了迎合自己的需要居然草菅人命,出卖国家利益,给神父提供保护伞。同时,神父违反神圣的禁欲教 规,与日本女子姘居,还有的神父利用女信徒的虔诚肆无忌惮地进行性骚扰。一日本姑娘天真幼稚,明知神父不能结婚 还是坚持满足他的性欲,从而走上了死亡之路。宗教信仰是自由的,但必须全面了解宗教的清规戒律,尤其与神父接触 的年轻女信徒,千万不能在感情上越雷池一步。因为此“信” 不等于那“性”。 《黑点漩涡》怒斥了电视行业的十佳收视和排行榜有猫腻,有舞弊,无视公开、公平、公正和透明的评比原则,出现了本不应该有的不和谐之音,扰乱了正常的社会秩序。富有正义感的副科长伪造写信人姓名给报社写了一封读者来信,揭露了排行榜评比背后的阴暗内幕,没想到被上司识破而被 迫离开收视调查公司。他尽管富有正义感,尽管有家室,却也好色,在有职有权期间勾引有夫之妇,而该有夫之妇又被另外有妇之夫勾搭上,由此形成了奇异的三角婚外恋关系,最终这三个人以他杀和自杀的形式先后去了天国。如果这位副 科长只把爱情献给自己的妻子,加上他的正义感和责任感, 可以沿法律程序在荡涤社会丑恶现象上出力,即便受到打击 报复或者……也还可以留下英名和先进事迹,而不应该是这 样的结局。 由此可见,只有《黑影地带》里描述的情恋才是社会提倡的,因为它是无配偶当事人之间的真心相爱的恋爱关系;而性恋和婚外恋,是有悖于婚姻道德和一夫一妻制法律的恋爱关系,应该像老鼠过街人人喊打,让它们在今天的社会里永无立锥之地,以建立和维护正确的婚姻文化。我们的共和国 大家庭是由千千万万个夫妻家庭构筑起来的,家庭稳定是构建和谐社会不可缺少的重要组成部分。同时,未婚年轻人在选择恋爱对象时切不可一时冲动,切勿步《黑色福音》女主人公的后尘,稀里糊涂地登上断送自己前程的破船。 构建和谐社会,除上述要素必需外,还应该健全公开、公平、公正和透明竞争的社会秩序,尤其是收视率、销售排行榜和评奖之类的评比活动应该纯洁,主办单位更应该自律,自重,自觉接受监督,防止《黑点漩涡》里的阴暗面出现,杜绝不和谐之音从这里产生。企业是经济体,是大家庭的重要成 员,也是人们通过辛勤劳动和智慧换取生活报酬的重要场所,因此保证企业在正常社会秩序下展开竞争,是发展企业和构 建和谐社会必不可少的要素。 《黑影地带》《黑色福音》和《黑点漩涡》,由日本平民大作家松本清张创作,确实是难得的好书。为了它的中文版问世,我付出了近一个春秋的岁月,眼角上多了皱纹,脑袋上多了白发,然而这辛苦值得。因为,我为社会文化的发展引进了优秀的异国文化,让读者们有机会在日本平民大作家松本清 张构建的丰富而又高尚的精神世界里徜徉,吸取营养,学得怎么做人,学得怎么把握自己,学得怎么辨别真爱情和伪爱 情。 近24年来,我为中日文化交流翻译了800余万字的日本文学作品。我翻译的《江户川乱步小说全集》被珍藏于坐落在作者家乡日本名张市的江户川乱步纪念馆里,获得该市市长颁发的感谢状;我翻译的“少年大侦探系列”26卷又获得国 际APPA金奖;我先后被推选为上海翻译家协会的理事和中 国译协全国理事会的理事。 今天,在四川文艺出版社和日本新潮社的支持下,我翻译的《黑影地带》《黑色福音》和《黑点漩涡》终于问世。我深信,本文学系列将在中国大地上畅销和长销。 一部巨著的诞生凝聚着许多同仁的心血,谨此,感谢出版社领导、辛勤工作的责任编辑和有关工作人员,感谢宣传和推介本书的中日新闻媒体,感谢我国广大读者对本书的青 睐。谢谢! 叶荣鼎2005年正月元宵节于上海 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。