你并不是行走在他们之间,而是行走在他们之上,他们所能见的,不过是我在他们的开阔的田野里,留下的足印而已。我的朋友,你却完全明白,它们不过是一个流浪者的足印罢了……
本书精选纪伯伦的《流浪者》,由冰心翻译而成,并制成小巧的口袋书,设计精美、制作精良。使广大读者在阅读过程中感受到不朽文学作品带来的美的力量。名著名译,值得恒久珍藏。
流浪者
我在十字路口遇见他,一个光穿一件外套,拄一根拐杖的人,脸上蒙着一层痛苦之纱。我们互相致意问好,我向他说:“到我家里来做客吧。”
他就来了。
我的妻和我的孩子们在大门口迎接我们,他对她们莞尔微笑,她们欢迎他的光临。
我们一同坐下来就餐;同这个人在一起,我们感到愉快,因为他身上自有一种沉静和一种神秘。
吃过晚饭后我们聚集在炉火周围,我问起他的流浪生涯。
那天夜里他给我们讲了好多故事,第二天也讲了好多故事。但是,我如今记录下来的,都脱胎于他的生涯之辛酸,尽管他本人是仁慈厚道的;而这些故事呢,讲的是他道路上的尘土和忍耐。
三天后他离开我们时,我们并不觉得一个客人已经走了,倒像是我们家庭中有个人还在外边儿花园里,还没有回到房子里来呢。
P5-6