史记在我国文学史上具有极为重要的地位, 是我国历史学上一个划时代的标志,历史影响范围极广,因为它是我国的第一部通史,而在它之前都是以年代为次的“编年史”。全书包括本纪、表、书、世家和列传,共一百三十篇,五十二万六千五百字。全面地叙述了我国上古至汉初三千年来的政治、经济、文化多方面的历史发展,是我国古代历史的伟大总结。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 白话史记(精)/中国古典文学名著 |
分类 | 人文社科-历史-中国史 |
作者 | (汉)司马迁 |
出版社 | 哈尔滨出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 史记在我国文学史上具有极为重要的地位, 是我国历史学上一个划时代的标志,历史影响范围极广,因为它是我国的第一部通史,而在它之前都是以年代为次的“编年史”。全书包括本纪、表、书、世家和列传,共一百三十篇,五十二万六千五百字。全面地叙述了我国上古至汉初三千年来的政治、经济、文化多方面的历史发展,是我国古代历史的伟大总结。 内容推荐 《史记》原名《太史公书》,是我国第一部纪传体通史,其中本纪12篇表10篇、书8篇、世家30篇、列传70篇,共130篇,记述了自远古皇帝至西汉武帝约三千年的历史。史料广泛可信,论断精辟,文笔优美生动,被鲁迅先生誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”,堪称我国历史文学宝库中最典范的名著。 目录 卷一 五帝本纪第一 卷二 夏本纪第二 卷三 殷本纪第三 卷四 周本纪第四 卷五 秦本纪第五 卷六 秦始皇本纪第六 卷七 项羽本纪第七 卷八 高祖本纪第八 卷九 吕太后本纪第九 卷十 孝文本纪第十 卷十一 孝景本纪第十一 卷十二 孝武本纪第十二 卷十三 三代世表第一 卷十四 十二诸侯年表第二 卷十五 六国年表第三 卷十六 秦楚之际月表第四 卷十七 汉兴以来诸侯王年表第五 卷十八 高祖功臣侯者年表第六 卷十九 惠景间侯者年表第七 卷二十 建元以来侯者年表第八 卷二十一 建元以来王子候者年表第九 卷二十二 汉兴以来将相名臣年表第十 卷二十三 礼书第一 卷二十四 乐书第二 卷二十五 律书第三 卷二十六 历书第四 卷二十七 天官书第五 卷二十八 封禅书第六 卷二十九 河渠书第七 卷三十 平准书第八 卷三十一 吴太伯世家第一 卷三十二 齐太公世家第二 卷三十三 鲁周公世家第三 卷三十四 燕召公世家第四 卷三十五 管蔡世家第五 卷三十六 陈杞世家第六 卷三十七 卫康叔世家第七 卷三十八 宋微子世家第八 卷三十九 晋世家第九 卷四十 楚世家第十 卷四十一 越王勾践世家第十一 卷四十二 郑世家第十二 卷四十三 赵世家第十三 卷四十四 魏世家第十四 卷四十五 韩世家第十五 卷四十六 田敬仲完世家第十六 卷四十七 孔子世家第十七 卷四十八 陈涉世家第十八 卷四十九 外戚世家第十九 卷五十 楚元王世家第二十 卷五十一 荆燕世家第二十一 卷五十二 齐悼惠王世家第二十二 卷五十三 萧相国世家第二十三 卷五十四 曹相国世家第二十四 卷五十五 留侯世家第二十五 卷五十六 陈丞相世家第二十六 卷五十七 绛侯周勃世家第二十七 卷五十八 梁孝王世家第二十八 卷五十九 五宗世家第二十九 卷六十 三王世家第三十 卷六十一 伯夷列传第一 卷六十二 管晏列传第二 卷六十三 老子韩非列传第三 卷六十四 司马穰苴列传第四 卷六十五 孙子吴起列传第五 卷六十六 伍子胥列传第六 卷六十七 仲尼弟子列传第七 卷六十八 商君列传第八 卷六十九 苏秦列传第九 卷七十 张仪列传第十 卷七十一 樗里子甘茂列传第十 卷七十二 穰侯列传第十二 卷七十三 白起王翦列传第十三 卷七十四 孟子苟卿列传第十四 卷七十五 孟尝君列传第十五 卷七十六 平原君虞卿列传第十六 卷七十七 魏公子列传第十七 卷七十八 春申君列传第十八 卷七十九 范雎蔡泽列传第十九 卷八十 乐毅列传第二十 卷八十一 廉颇蔺相如列传第二十一 卷八十二 田单列传第二十二 卷八十三 鲁仲连邹阳列传第二十三 卷八十四 屈原贾生列传第二十四 卷八十五 吕不韦列传第二十五 卷八十六 刺客列传第二十六 卷八十七 李斯列传第二十七 卷八十八 蒙恬列传第二十八 卷八十九 张耳陈馀列传第二十九 卷九十 魏豹彭越列传第三十 卷九十一 黥布列传第三十一 卷九十二 淮阴侯列传第三十二 卷九十三 韩信卢绾列传第三十三 卷九十四 田儋列传第三十四 卷九十五 樊郦滕灌列传第三十五 卷九十六 张丞相列传第三十六 卷九十七 郦生陆贾列传第三十七 卷九十八 傅靳蒯成列传第三十八 卷九十九 刘敬叔孙通列传第三十九 卷一百 季布栾布列传第四十 卷一百一 袁盎晁错列传第四十一 卷一百二 张释之冯唐列传第四十二 卷一百三 万石张叔列传第四十三 卷一百四 田叔列传第四十四 卷一百五 扁鹊仓公列传第四十五 卷一百六 吴王濞列传第四十六 卷一百七 魏其武安侯列传第四十七 吏记卷一百八 韩长孺列传第四十八 卷一百九 李将军列传第四十九 卷一百十 匈奴列传第五十 卷一百一十一 军骠骑列传第五十一 卷一百一十二 平津侯主父列传第五十二 卷一百一十三 南越列传第五十三 卷一百一十四 东越列传第五十四 卷一百一十五 朝鲜列传第五十五 卷一百一十六 西南夷列传第五十六 卷一百一十七 司马相如列传第五十七 卷一百一十八 淮南衡山列传第五十八 卷一百一十九 循吏列传第五十九 卷一百二十 汲郑列传第六十 卷一百二十一 儒林列传第六十一 卷一百二十二 酷吏列传第六十二 卷一百二十三 大宛列传第六十三 卷一百二十四 游侠列传第六十四 卷一百二十五 佞幸列传第六十五 卷一百二十六 滑稽列传第六十六 卷一百二十七 日者列传第六十七 卷一百二十八 龟策列传第六十八 卷一百二十九 货殖列传第六十九 卷一百三十 太史公自序第七十 试读章节 孔子生在鲁国的昌平乡陬邑。他的祖先是宋国人,叫孔防叔。防叔生了伯夏,伯复生了叔梁纥。叔梁纥年老时和颜氏少女野合而生下了孔子,是他们到尼丘山向神祈祷后才得的孔子。鲁襄公二十二年,孔子出生。他刚出生时头顶中间下凹四周隆起,所以起名叫丘。字仲尼,姓孔。 孔丘出生不久叔梁纥就去世了,埋葬在防山。防山在鲁国的东部,因此孔子无法确知父亲的墓在何处,是母亲没有把父亲的墓地告诉他。孔子小的时候做游戏,常常摆设俎豆等祭器,模仿祭祀的礼仪动作。孔子的母亲死后,就把灵柩暂时停放在曲阜五父衢的路边,出于慎重没有马上下葬。陬邑人鞔父的母亲把孔子父亲的坟告诉了他,然后他才把母亲的灵柩迁到防山和父亲合葬。 孔子腰上还系着孝麻时,季氏举行宴会款待名士,孔子前往赴宴。阳虎阻拦说:“季氏款待的是名士,不敢让你入席。”孔子因此退出。 孔子十七岁时,鲁大夫孟■子病重,告诫嗣子懿子说:“孔丘,是圣人的后代,先辈在宋国败落。他的祖先弗父何当初本是嗣子,让位给弟弟厉公。等到正考父时,先后辅佐戴公、武公、宣公,三次接受使命一次比一次恭敬,所以鼎的铭文说:‘第一次受命时鞠躬而受,第二次受命时弯腰而受,第三次受命时俯身而受,走路时靠墙根而行,也没有人敢侮慢我。我就用这个鼎煮些面糊稀粥糊口度日。他就是这样的恭谨节俭。我听说圣人的后代,虽然不一定能当国君执政,但必定会有才德显达的人出现。如今孔子年少而好礼仪,他不就是要显达的人吗?我危在旦夕,你一定要拜他为师。”等到■子死后,懿子和鲁人南宫敬叔到孔子那里学礼。这一年,季武子去世,季平子继位。 孔子家境贫穷而且社会地位低贱。到成年后,曾在季氏门下做管理仓库的小吏,出纳钱粮计量公平准确;又曾担任管理牧场的小吏,牲畜蕃息。因此,升为管理营建的司空。不久,他离开鲁国,在齐国受到排斥,到宋国、卫国遭到驱逐,在陈国、蔡国之间被围困,于是又返回鲁国。孔子身高九尺六寸,人们都称他为“长人”,而觉得他和一般的人不同。由于鲁国再次善待他,所以返回鲁国。 鲁国人南宫敬叔对鲁君说:“请让我和孔子一块到周去。”鲁君给了他一辆车、两匹马、一名童仆,到周去学礼,在那里见到了老子。告别时,老子送行说:“我听说富贵的人送别时赠送财物,品德高尚的人送别时赠送言辞。我不是富贵的人,只好冒充品德高尚的人,用言辞为你送别,这几句话是说:‘聪明深察的人常常受到死的威胁,因为他好议论别人的缘故;博学善辩见识广大的人常常遭受厄困危及自身,因为他好揭发别人罪恶的缘故。做人子女的要忘掉自己去一心想父母,做臣子的要忘掉自己去一心想君王。”孔子从周返回鲁国,门生渐渐多起来。 这个时候,晋平公淫乱,六卿专擅朝政,不断出兵攻打东边的诸侯;楚灵王的军队强盛,经常进犯中原各国;齐是大国靠近鲁国。鲁国弱小,归附楚国就惹怒晋国;归附晋国就招致楚国讨伐;对齐国侍奉不周,齐军就进犯鲁国。 鲁昭公二十年,孔子大约三十岁了。齐景公和晏婴来到鲁国,景公问孔子说:“从前秦穆公国家小,又处在偏僻的地方,他能称霸是靠什么呢?”孔子回答说:“秦国虽然小,但它的志向却很大;所处地区虽然偏僻,而施政却很得当。他亲自推举用五张羊皮赎回的百里奚,授予他大夫爵位,把他从拘禁中解救出来,和他深谈三天,随后让他执掌国政。用这种精神治理国家,就是称王于天下也能做得到,他称霸还小了点。”景公听后很高兴。…… P408-409 序言 古籍难读,这是所有文化人的共识,对于有些古籍而言,许多大学者也不敢夸口能够绝对读懂,遑论他者。但文化不能绝,传统不能弃,这也是所有文化人的共识。因此,许多古籍虽然难读,但依然要读,毕竟那是祖先留给我们的丰厚文化遗产。这样一来,就产生了一个全新的问题,怎样才能在古籍和读者之间架起一座便利之桥,以利于读者亲近古籍。有鉴于此.我们精心策划出版了这部《白话史记》,希望能在这一方面作一些有益的尝试。 我们都知道,《史记》作者为司马迁。司马迁为何要写这么一部著作呢?从历史的角度来看,司马迁创作这样一部巨著是有着很深厚的思想背景的:一方面.他为了继承父亲司马谈的遗志,因为司马氏的祖先就曾是周朝的史官,记史对他们家而言有着很深的渊源;另一方面,他想效法孔子“继绝学”的春秋大业。 文如其人。家学渊源的司马迁,为何要摒弃传统的写史方法,独辟蹊径,在写史过程中自成一家呢?这一直是后世学者很感兴趣的问题。据后世学者推测,这一点,主要因为他的人生经历(遭遇李陵之祸),若是没有这一人生变故,他很可能还按固有的写史方法进行写作,他也只能是历史上一个平庸的史官。但历史偏偏给他提供了不平凡的人生际遇。客观地说,司马迁的前半生是一帆风顺的,十余岁时师从董仲舒、孔安国这样的名师大儒:二十岁开始漫游全国,以增广见闻,陶冶性情;父亲去世后,又如愿继任太史令。也许,是他前半生过于顺利了,才使他无法领悟社会的险恶、人情的冷暖。因此,李陵之祸给他带来了沉重的打击。 事情的经过是这样的,公元前99年,李广之孙李陵率五千兵丁出征匈奴,受到十万余人的包围,因寡不敌众,被迫投降。汉武帝闻听此讯勃然大怒,下令杀了李陵的母亲和妻儿。当时朝廷之上竟无一人为李陵说话,只有一身书生气的司马迁勇敢地站出来为李陵辩护,汉武帝一怒之下,也将他下狱治罪。当时汉朝的罪人有两种方法可以免死:一是交一大笔钱将自己赎出,但司马迁没有那么多钱;二是接受宫刑。但这被视为奇耻大辱,没人愿意以这种方式换得苟延残喘的机会。司马迁一开始还寄希望于有朋友能为自己仗义执言,但最终他失望了,身陷囹圄居然无一人替他说话。他曾想一死了之,但为了父亲的遗愿,他选择了屈辱地活着。这件事使他形成了很浓厚的抑郁心结:一方面深感当时的世态炎凉。人情冷暖;另一方面感觉到自己是真正的弱者。也正是因此,他对历史上的失败英雄格外同情,并深深怀念那些仗义执言的侠客.所以他写项羽写得荡气回肠,写荆轲写得慷慨悲凉。 我们这次出版《白话史记》是在权威版本的基础上,采用直译的方式译出的。原著中的十表,因不便于译出,故只翻译表前或表后所附的文字。在此,特向读者予以说明。在翻译过程中,我们尽量秉承严复先生所提倡的“信、达、雅”的翻译标准.以便于更忠实于原著精神,在某些地方,因无法直译,我们采取了意译的变通方式,在此向读者予以说明。 古籍的白话译注工作是普及性与学术性并重的工作,在翻译过程中,我们曾以诸多已出版的《史记》为对照本。客观地说,我们这部著作是在借鉴前人已有成果的基础上推出的,希望能真正经得起时间的检验。由于我们是初次做这一工作,兼之译者水平所限,错讹在所难免,望各位读者予以谅解,并给以指正。 编者 2005年10月14日 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。