本书作者是现代德国第一代著名女性学者与社会活动家之一,韦伯的妻子玛丽安妮·韦伯。从马克斯·韦伯的祖先、童年开始,玛丽安妮向我们详尽地描绘了韦伯的学生、战士、律师以及大学教授的生活,并大量引用了其卷帙浩繁的通信。在对韦伯生活的独一无二的观察中,玛丽安妮掺入了她自己对韦伯生活主要思想与理论的陈述。通过这些以及对他所交往的学者、社会改革家、政治家与诗人的极富洞察力的描述,玛丽安妮向我们展示了韦伯时代欧洲知识分子的生活的清晰图景,并对他对我们的生活所做的巨大贡献进行了全新的评价。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 马克斯·韦伯传(新世纪版)/汉译大众精品文库 |
分类 | 文学艺术-传记-传记 |
作者 | (德国)玛丽安妮·韦伯著//阎克文等译 |
出版社 | 江苏人民出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书作者是现代德国第一代著名女性学者与社会活动家之一,韦伯的妻子玛丽安妮·韦伯。从马克斯·韦伯的祖先、童年开始,玛丽安妮向我们详尽地描绘了韦伯的学生、战士、律师以及大学教授的生活,并大量引用了其卷帙浩繁的通信。在对韦伯生活的独一无二的观察中,玛丽安妮掺入了她自己对韦伯生活主要思想与理论的陈述。通过这些以及对他所交往的学者、社会改革家、政治家与诗人的极富洞察力的描述,玛丽安妮向我们展示了韦伯时代欧洲知识分子的生活的清晰图景,并对他对我们的生活所做的巨大贡献进行了全新的评价。 内容推荐 从马克斯·韦伯的祖先、童年开始,玛丽安妮向我们详尽地描绘了韦伯的学生、战士、律师以及大学教授的生活,并大量引用了其卷帙浩繁的通信。韦伯1897年的神经崩溃缩短了他的学术生涯,耗尽了他的精力,玛丽安妮对此的描述让我们深入了解到他的许多个人纠纷以及困扰他终身的一些问题。在对韦伯生活的独一无二的观察中,玛丽安妮掺入了她自己对韦伯生活主要思想与理论的陈述。通过这些以及对他所交往的学者、社会改革家、政治家与诗人的极富洞察力的描述,玛丽安妮向我们展示了韦伯时代欧洲知识分子的生活的清晰图景,并对他对我们的生活所做的巨大贡献进行了全新的评价。 社会学家罗伯特·A·尼斯比特称这是“一部令人感触颇深的动人的传记体回忆录”。格哈德·马苏尔称“这是一切对马克斯·韦伯的生活与影响进行进一步探究的基础”。 目录 译者前言 作者卷首语 导读:玛丽安妮·韦伯及其圈子 1、祖先 2、父母与少年时代 3、学生生活与服兵役 4、崭露头角 5、家庭生活与个人发展 6、结婚 7、青年教师与政治家,1893年秋至1897年 8、卧病 9、新阶段 10、韦伯著述的新阶段 11、拓展 12、世俗活动与争论 13、优裕的生活 14、旅途写照 15、母亲 16、公职 17、革命前的政治家 18、间奏曲 19、革命后的政治家 20、教师与思想家 21、最后的乐章 马克斯·韦伯生平年表 人名索引 试读章节 玛丽安妮告诉读者,她的斯特拉斯堡演讲已经反思了弗洛伊德学派心理学家奥托·格罗斯(1877—1920)对朋友们产生的深刻冲击,而格罗斯的导师很快就因为他在两性关系和政治上的无政府主义而同他断绝了交往。她重印了一封长信(时间为1907年9月13日)的绝大部分内容,信中说韦伯拒绝了在《社会科学文献》发表格罗斯的一篇文章:“他的整个文章都充斥着价值判断。……在一份学术刊物上没有地方容纳这种喋喋不休进行说教的文章。”然而,我们也看到,韦伯不久却接受了爱丽丝·萨洛蒙承载着价值重负和为玛丽安妮及其妇女运动盟友秉持的道德立场进行派系辩护的文章,尽管他事实上并没有约那篇文章。玛丽安妮没有挑明,那封信的真正收信人是埃尔泽·冯·李希特霍芬。本打算在“玛丽安妮·韦伯的压倒性影响”(这是一部未出版的自传中的说法)下发展事业的埃尔泽,时间不长便辞去了工厂视察员的职务,因为她感到自己并不胜任这个工作,这使爱丽丝·萨洛蒙极为失望。1902年,她嫁给了埃德加·贾菲(1866—1921),进入了一场没有爱情的婚姻——非犹太人贵族嫁给犹太人的金钱,这已经不是什么新鲜事了。贾菲不仅为她在海德堡的上等位置建造了一座优雅的别墅,而且为马克斯·韦伯买下了《社会科学文献》,对此玛丽安妮说,这是“一个很重要的想法,即给韦伯创造一种新活动方式”。 P24-25 序言 在对现代世界产生了深远影响的思想大师当中,像马基雅维里、卡尔·马克思一样,马克斯·韦伯的地位至今仍然无可争议。不过与众不同的是,韦伯思想体系的“效力”始终没有受到过足以使其发生根本动摇的挑战,即使在非西方社会中也是如此,比如在我们的语境中,长期以来,主流文化就根本没有挑战过韦伯的思想,只不过,它的表现是干脆无视韦伯及其思想的存在。当然,最近十多年来情况已经有了很大变化,韦伯研究正在逐渐成为一门显学,说明了关心中国社会与文化前途的人们已经无法回避韦伯思想历久弥新的渗透力。职是之故,译出这部《马克斯·韦伯传》呈献给中文读者,亦可谓恰逢其时了。 这部传记在韦伯辞世六年后的1926年问世,立刻便引起了普遍的关注,一个重要原因大概就在于,传记作者是现代德国第一代著名女性学者与社会活动家之一,韦伯的妻子玛丽安妮·韦伯。不言而喻,韦伯身后留给世人的形象,在很大程度上也与这部传记有关,因此,本书的独特地位至今仍无出其右。在作者笔下,衬托着当时德国乃至欧洲的社会、政治、思想、学术、文化的宏大背景,出现在读者面前的韦伯主要是一位真正具有超凡魅力的英雄和伟人,一位理应实际影响历史进程的潜在的民族领袖,一位饱经身心磨难的现世的普罗米修斯,他的学者风范和学术成就反居其次了,这与我们一般了解的韦伯是颇有些出入的,或者换句话说,这让我们看到了更完整的韦伯。 蒙刘军宁、冯克利两位学兄鼓励,笔者约请王利平女士和姚中秋先生一起,勉力译出了这部皇皇大传。遗憾的是译者均不谙德文,只有从英译本移译。好在这个英译本出自已故著名翻译家、美国布兰代斯大学德语和斯拉夫语系主任、德国荣誉教授Harry zohn之手,权威性为欧美学界所公认,这使中译者多少感到有些“有恃无恐”,惟愿竭力忠实于英译,祈能不负作者和读者。同时,应当说明的是,在向出版界询洽译稿出版事宜的过程中,江苏人民出版社几乎是当即接受了这个选题,吴源先生、佘江涛先生、周文彬先生、杨全强先生都给予了热情的支持,令笔者感念不已。 译稿的分工,依次为阎克文执笔导读、第1—13章及韦伯年表,王利平执笔第14—16章,姚中秋执笔第17—21章。为统一行文风格和体例,我对全书作了通校,并将原书的索引按照汉语拼音音序重新编排为人名索引译出,以便读者对照检索。另夕卜,从书中可以看出,作者对于作注几乎到了惜墨如金的程度,大量注释均系德文原著的编者所加。为中文读者着想,中译者又增加了部分译注,自然也是应尽的义务。 付梓之时,惟一产生的感受就是,能有机会以这种方式让中文读者更多地了解一代思想巨擘,殊可谓难得的荣幸! 阎文谨识 2002年16月10日 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。