19世纪以降,俄国文学先后出现了“黄金时代”和“白银时代”两个繁荣时期,这两次跨越式的发展既源于古代俄国文学的长久积累,又与彼得一世和叶卡捷琳娜二世改革后俄国文学对外国文学的接受密切相关。继北欧文学、德国文学和法国文学之后,英国文学成为对俄国文学影响深远的外国文学之一,18世纪中期开始,文艺复兴的杰出代表莎士比亚逐渐进入到俄国文学当中。
在俄罗斯历史上迄今近三百年的莎士比亚译介史中,本书选取了从1748年莎士比亚传入俄国至1848年俄国现实主义美学和文艺批评奠基人别林斯基逝世的一百年为研究对象,集中探讨这一百年间俄国文学家、批评家等对莎士比亚的翻译和介绍。