![]()
内容推荐 本书是一本侧重于经贸领域的、有核心理论指导教学设计的、突出口译能力系统训练的西语专业口译教材。内容覆盖的经贸主题有全球治理、贸易促进、投资促进、农业合作、发展援助、企业走出去、品牌推介、商务洽谈、贸易救济、能矿投资、基础设施合作、贸易自由化、经济一体化、中小企业合作、企业社会责任、人力资源培训等板块。本书不仅重视语言知识和语言技能的训练,更突出了一系列有助于切实提升口译水平的进阶式能力系统训练。融合作者西语口译理论和实操经验,是一本理论结合实际的应用型教程。 本书不仅可以作为西语专业研究生、本科高年级口译教材,也可以作为全国翻译资格考试西语口译科目的备考资料,亦可以当作经贸一线西语专业口译工作者的实战参考手册。 目录 第一单元 全球治理 口译实践:全球治理圆桌会议 如何做一名优秀的口译员 第二单元 全球贸易自由化 口译实践:在《中秘自贸协定》生效4周年论坛的致辞 口译、口译研究和口译理论 第三单元 全球经济一体化 口译实践:亚太经合组织峰会贺词 口译听力理解(一)宏观层面的逻辑分析 第四单元 全球中小企业合作 口译实践:商会会长会谈 口译听力理解(二)叙述类文章练习 第五单元 国际经贸交流 口译实践:“第五届中拉企业家高峰会”新闻发布会讲话稿 口译听力理解(三)说明类文章练习 第六单元 国际贸易促进(一) 口译实践:贸易对接会领导致辞 口译听力理解(四)议论类文章练习 第七单元 国际贸易促进(二) 口译实践:贸易对接活动高层会谈 口译听力理解(五)微观层面的逻辑分析 第八单元 国际投资促进(一) 口译实践:大使在中国国际投资研讨会上的致辞 口译听力理解(六)预测推理技巧 第九单元 国际投资促进(二) 口译实践:“香港;进入中国市场的门户”论坛发言稿 口译中如何脱离源语语言外壳 第十单元 国际发展援助 口译实践:中国大使在中秘两国《经济技术合作协定》签字仪式的致辞 口译笔记法原理和技巧 第十一单元 国际人力资源合作 口译实践:墨西哥公共部门人员培训班结业式致辞 口译笔记法实例 第十二单元 中拉经贸合作 口译实践:关于中拉经贸合作的媒体问答会 如何提升口译综合能力(一)提升记忆力的方法 第十三单元 中国企业“走出去” 口译实践:在秘中资企业协会成立三周年庆典上的致辞 如何提升口译综合能力(二)西语词根衍生法则 第十四单元 中国品牌国际推介 口译实践:中国品牌汽车推介展销会开幕词 如何提升口译综合能力(三)西语同源异义词 第十五单元 国际农业合作 口译实践:关于秘鲁农业竞争力的谈话 如何提升口译综合能力(四)俗语汉译西 第十六单元 国际商务洽谈 口译实践:与秘鲁汽车代理商协会的会谈 如何提升口译综合能力(五)汉语和西语中的隐喻 第十七单元 自由贸易理念 口译实践:采访秘鲁外贸协会会长 如何提升口译综合能力(六)“续理论”下的口译练习设计 第十八单元 国际能矿合作 口译实践:秘鲁能矿投资说明会领导致辞 如何提升口译综合能力(七)西语翻译专业资格考试(口译)应对策略 听力部分材料及答案 参考文献 |