![]()
内容推荐 《考研英语拆分与组合翻译法》是原北京新东方学校考研英语一线教师、考研英语翻译主讲唐静老师的代表作,上市十余年,数次改版。他在书中提出了“拆分+组合”的翻译方法,提高了翻译的可操作性,把艰涩的英语切换成简单的中文,让成千上万的考生在较短的时间内掌握考研翻译的规律和方法。 本书首先讲解翻译基础知识和翻译技巧,之后运用“拆分+组合”的翻译方法,深入浅出地剖析了2000-2023年考研翻译真题的难点和应对策略,提供了详尽的解析和全文参考译文;本书还分析讲解了考研英语(二)的答题技巧,对2010-2023年考研英语(二)的真题进行了剖析,附全文参考译文,使参加英语(一)和英语(二)的考生都能获得有针对性的指导,帮助考生系统掌握翻译知识,从容应对考研翻译,是取得考研英语高分的理想参考用书。 作者简介 唐静,北京理工大学外国语学院原英语专业教师,新东方原考研英语教师,现任高途考研英语教师,主讲考研词汇与考研翻译。专注于大学英语四六级翻译、考研翻译、考博翻译和专八翻译的教学教研工作。主要著作有《考研英语拆分与组合翻译法》《考研英语(二)高分翻译》等。 目录 第一部分 基础训练 第1章 考研翻译基础知识 第一节 考研翻译简介 第二节 考研翻译的评分标准 第三节 考研翻译快入门方法——做!动手,做翻译! 第四节 考研翻译的考试要点 第2章 三大结构及其翻译方法 第一节 定语从句 第二节 拆分与组合——长难句的简解决方案 第三节 状语从句 第四节 被动结构 第二部分 强化提高 第3章 常见结构及翻译 第一节 如何修改译文 第二节 名词性从句的翻译 第三节 倒装结构的翻译 第四节 插入结构的翻译 第五节 强调结构的翻译 第六节 比较结构的翻译 第七节 否定结构的翻译 第三部分 考研翻译真题拆分与组合详解 第4章 考研英语(一)英译汉真题拆分与组合详解 2000年英译汉试题及详解 2001年英译汉试题及详解 2002年英译汉试题及详解 2003年英译汉试题及详解 2004年英译汉试题及详解 2005年英译汉试题及详解 2006年英译汉试题及详解 2007年英译汉试题及详解 2008年英译汉试题及详解 2009年英译汉试题及详解 2010年英译汉试题及详解 2011年英译汉试题及详解 2012年英译汉试题及详解 2013年英译汉试题及详解 2014年英译汉试题及详解 2015年英译汉试题及详解 2016年英译汉试题及详解 2017年英译汉试题及详解 2018年英译汉试题及详解 2019年英译汉试题及详解 2020年英译汉试题及详解 2021年英译汉试题及详解 第5章 考研英语(二)英译汉突破方法与逐句精解 第一节 英语(二)翻译简介 第二节 英语(二)英译汉突破方法 第三节 2010年英译汉真题逐句精解 第四节 2011年英译汉真题逐句精解 第五节 2012年英译汉真题逐句精解 第六节 2013年英译汉真题逐句精解 第七节 2014年英译汉真题逐句精解 第八节 2015年英译汉真题逐句精解 第九节 2016年英译汉真题逐句精解 第十节 2017年英译汉真题逐句精解 第十一节 2018年英译汉真题逐句精解 第十二节 2019年英译汉真题逐句精解 第十三节 2020年英译汉真题逐句精解 第十四节 2021年英译汉真题逐句精解 第6章 考研英语(一)英译汉真题全文译文 第四部分 附录 附录一 2022年考研英语(一)英译汉试题及详解 附录二 2022年考研英语(二)英译汉试题及详解 附录三 2022年考研英语(二)英译汉试题及详解 附录四 2022年考研英语(二)英译汉试题及详解 参考书目 |