![]()
内容推荐 本书以科技英语文本特征为切入点,探讨科技翻译的标准及其要求,为科技翻译实践提供基本操作规则。本书的内容以科技翻译为主,译例以汉译英为主,凸显科技翻译技巧。本书练习的语料选择以针对性和实用性为主,同时注重与基础英语教学的衔接和过渡;在关注加强学生翻译实践的同时,也适当介绍一些对科技翻译有指导意义的技巧及相关理论,以期增强学生翻译实践的自觉性。此外,本书对计算机辅助翻译也有专门讨论。 目录 第一章概论1 1.1.科技英语翻译的范畴2 1.2科技英语的特征3 1.2.1词汇特征3 1.2.2句法特征4 1.3科技翻译准则6 1.3.1翻译原则6 1.3.2科技翻译原则10 1.4科技翻译要求14 1.4.1科技翻译过程与要求14 1.4.2翻译对译者的要求15 1.4.3科技翻译对译者的要求16 1.5计算机辅助翻译下的科技英语翻译21 第二章中西思维差异与科技翻译23 2.1中西思维方式比较24 2.1.1了解思维方式的必要性24 2.1.2中西思维模式差异的主要表现25 …… |