![]()
内容推荐 《汉风》是中国文化和旅游部与北京语言大学共同创建的“中国文化对外翻译与传播研究中心”所属的学术、文化类辑刊。本刊希望借助中外各方学者的力量,在多元文化互享的前提下,利用这一新创的平台,加强对各国研究成果的介绍,进而促进学术与智识的交流。 本辑的栏目分为了专访、专稿、费诺罗萨专题、翻译史与翻译理论等内容。 目录 专访 探秘中国哲学,践行知行合一——科雅琼教授访谈录 用语言见证历史变迁——卡萨齐教授访谈录 专稿 东亚文学史的比较研究:一份研究宣言 费诺罗萨专题 刘勰《文心雕龙》、费诺罗萨《作为诗歌介质的汉语书写文字》和20世纪的先锋派 “手中的闪电啊,化作我的语言!”(FW483.15-16)——《芬尼根的守灵夜》与费诺罗萨的汉字论 翻译史与翻译理论 中英诗歌中的“香草”传统,兼谈诗歌翻译:以“兰”和“Vipolet”为例 《三字经》在俄罗斯的译介阐释 一位神秘的《诗经》译者:V.W.X. 躬行:儒家思想光照下的西方翻译目的论(Skopostheorie) 汉学论稿 中国绘画艺术对于波斯绘画的影响——以波斯画家西亚赫·卡拉姆早期画作中的中国元素为例 现代欧洲旅行书写中的新疆形象——从文化研究的视域看 汉学现场 徜徉中国宝卷的文本与田野之问——俄罗斯汉学家白若思访谈 打开了解中国之门——记蒙古著名汉学家L.玛娜日扎布 汉学讲堂 早期中国的书写与汉学研究 文字统一与秦汉史书 书序/书评 再现南洋的梨园风景——《新加坡华文报章所载梨园史料汇编》(1920一1941)前言 为有源头活水来——评高利克《翻译与影响:<圣经>与中国现代文学》 书画展示 金适 肖日海 [韩国]宋贤镐 |