介绍 |
猩球崛起3:终极之战/猩球崛起:终极决战 War.For.The.Planet.Of.The.Apes.2017.2160p.BluRay.x265.10bit.HDR.TrueHD.7.1.Atmos-EMERALD 18.13GB忠贞不渝百发百中龙马精神10. 爱心是一片照射在冬日的阳光,使贫病交迫的人感到人间的温暖;爱心是一泓出现在沙漠里的泉水,使濒临绝境的人重新看到生活的希望;爱心是一首飘荡在夜空的歌谣,使孤苦无依的人获得心灵的慰藉。我非常乐意帮忙。204.业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随。《进学解》
◎译 名 猩球崛起3:终极之战 / 猩球崛起:终极决战 / 猿人争霸战:猩凶巨战 / 猩球大战:猿力觉醒(豆友译名) / 猩球崛起3 / 人猿猩球3 / Planet of the Apes 3
◎片 名 猩球崛起3:终极之战 War for the Planet of the Apes
◎年 代 2017
◎国 家 美国
◎类 别 剧情 / 动作 / 科幻
◎语 言 英语 / 美国手语
◎上映日期 2017-09-15(中国大陆) / 2017-07-14(美国)
◎IMDb评分 7.5/10 from 134,865 users
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt3450958/
◎豆瓣评分 6.9/10 from 106251 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25808075/
◎片 长 140分钟
◎导 演 马特·里夫斯
◎主 演 安迪·瑟金斯 Andy Serkis
伍迪·哈里森 Woody Harrelson
史蒂夫·茨恩 Steve Zahn
卡琳·考诺娃 Karin Konoval
阿米尔·米勒 Amiah Miller
泰瑞·诺塔里 Terry Notary
泰·奥尔森 Ty Olsson
迈克尔·亚当思韦特 Michael Adamthwaite
托比·凯贝尔 Toby Kebbell
加布里埃尔·查瓦里亚 Gabriel Chavarria
朱迪·格雷尔 Judy Greer
莎拉·坎宁 Sara Canning
德文·达尔顿 Devyn Dalton
阿莱克斯·潘诺维奇 Aleks Paunovic
亚历桑德罗·朱利安尼 Alessandro Juliani
马克斯·洛伊德-琼斯 Max Lloyd-Jones
蒂莫西·韦伯 Timothy Webber
◎简 介
凯撒(安迪·瑟金斯 饰)领导的猿族将被迫与残暴的Colonel(伍迪·哈里森 饰)领导的人类军队上演一场生死大战。猿族在战斗中遭遇了前所未有的重创,由此激发了凯撒内心中黑暗的一面,心中燃起复仇的烈火。最终,凯撒与Colonel面对面进行了一场关乎猿族和人类命运的终极之战。
◎获奖情况
第45届动画安妮奖 (2018)
最佳真人电影动画角色(提名)
第23届美国评论家选择电影奖 (2018)
最佳视觉效果(提名)
最佳动作片(提名)
第22届金卫星奖 (2018)
电影部门 最佳原创配乐(提名) 迈克·吉亚奇诺
电影部门 最佳视觉效果(提名)
电影部门 最佳剪辑(提名) 威廉·霍伊
电影部门 最佳音效(提名)
第16届华盛顿影评人协会奖 (2017)
最佳动作捕捉表演 安迪·瑟金斯
- Video
- ID : 1
- Format : HEVC
- Format/Info : High Efficiency Video Coding
- Format profile : Main [url=mailto:10@L5.1]10@L5.1[/url]@High
- Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
- Duration : 2 h 20 min
- Width : 3 840 pixels
- Height : 1 600 pixels
- Display aspect ratio : 2.40:1
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
- Bit depth : 10 bits
- Writing library : x265 2.5+28-7aeabaa92b85:[Windows][GCC 6.2.1][64 bit] 10bit
- Encoding settings : cpuid=1173503 / frame-threads=4 / numa-pools=16 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=3840x1600 / interlace=0 / total-frames=201621 / level-idc=51 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=4 / no-allow-non-conformance / repeat-headers / annexb / aud / hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / no-open-gop / min-keyint=23 / keyint=250 / bframes=4 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=25 / lookahead-slices=4 / scenecut=40 / no-intra-refresh / ctu=64 / min-cu-size=8 / rect / no-amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=1 / tu-intra-depth=1 / limit-tu=0 / rdoq-level=2 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / no-strong-intra-smoothing / max-merge=3 / limit-refs=3 / limit-modes / me=3 / subme=3 / merange=57 / temporal-mvp / weightp / no-weightb / no-analyze-src-pics / deblock=-3:-3 / no-sao / no-sao-non-deblock / rd=4 / no-early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-cu-lossless / no-b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=0 / psy-rd=2.00 / psy-rdoq=1.00 / no-rd-refine / analysis-reuse-mode=0 / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / vbv-maxrate=160000 / vbv-bufsize=160000 / vbv-init=0.9 / crf-max=0.0 / crf-min=0.0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=1 / aq-strength=1.00 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=1 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=9 / transfer=16 / colormatrix=9 / chromaloc=1 / chromaloc-top=2 / chromaloc-bottom=2 / display-window=0 / master-display=G(13250,34500)B(7500,3000)R(34000,16000)WP(15635,16450)L(10000000,50) / max-cll=0,0 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / opt-qp-pps / opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / hdr / hdr-opt / no-dhdr10-opt / analysis-reuse-level=5 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=0 / no-limit-sao / ctu-info=0
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Color range : Limited
- Color primaries : BT.2020
- Transfer characteristics : PQ
- Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
- Mastering display color primaries : R: x=0.680000 y=0.320000, G: x=0.265000 y=0.690000, B: x=0.150000 y=0.060000, White point: x=0.312700 y=0.329000
- Mastering display luminance : min: 0.0050 cd/m2, max: 1000.0000 cd/m2
- Audio #1
- ID : 2
- Format : TrueHD
- Format profile : TrueHD+Atmos / TrueHD
- Codec ID : A_TRUEHD
- Bit rate mode : Variable
- Maximum bit rate : 8 988 kb/s
- Channel(s) : Object Based / 8 channels
- Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
- Sampling rate : / 48.0 kHz
- Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
- Compression mode : Lossless
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Audio #2
- ID : 3
- Format : AC-3
- Format/Info : Audio Coding 3
- Codec ID : A_AC3
- Duration : 2 h 20 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 640 kb/s
- Channel(s) : 6 channels
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
- Bit depth : 16 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 642 MiB (3%)
- Language : English
- Service kind : Complete Main
- Default : No
- Forced : No
- Audio #3
- ID : 4
- Format : AC-3
- Format/Info : Audio Coding 3
- Codec ID : A_AC3
- Duration : 2 h 20 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 224 kb/s
- Channel(s) : 2 channels
- Channel positions : Front: L R
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
- Bit depth : 16 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 225 MiB (1%)
- Title : Commentary with Director and co-writer Matt Reeves
- Language : English
- Service kind : Complete Main
- Default : No
- Forced : No
- Text #1
- ID : 5
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Title : English Forced (SRT)
- Language : English
- Default : No
- Forced : Yes
- Text #2
- ID : 6
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Title : English (SRT)
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #3
- ID : 7
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Title : English SDH (SRT)
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #4
- ID : 8
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : English Forced (SUP)
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #5
- ID : 9
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : English (SUP)
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #6
- ID : 10
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Japanese (SUP)
- Language : Japanese
- Default : No
- Forced : No
- Text #7
- ID : 11
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Spanish (SUP)
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #8
- ID : 12
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Spanish (SUP)
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #9
- ID : 13
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : French (SUP)
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Text #10
- ID : 14
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Danish (SUP)
- Language : Danish
- Default : No
- Forced : No
- Text #11
- ID : 15
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Dutch (SUP)
- Language : Dutch
- Default : No
- Forced : No
- Text #12
- ID : 16
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Finnish (SUP)
- Language : Finnish
- Default : No
- Forced : No
- Text #13
- ID : 17
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : German (SUP)
- Language : German
- Default : No
- Forced : No
- Text #14
- ID : 18
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Italian (SUP)
- Language : Italian
- Default : No
- Forced : No
- Text #15
- ID : 19
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Norwegian (SUP)
- Language : Norwegian
- Default : No
- Forced : No
- Text #16
- ID : 20
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Swedish (SUP)
- Language : Swedish
- Default : No
- Forced : No
- Text #17
- ID : 21
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Chinese (SUP)
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Text #18
- ID : 22
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Chinese (SUP)
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Text #19
- ID : 23
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Czech (SUP)
- Language : Czech
- Default : No
- Forced : No
- Text #20
- ID : 24
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Polish (SUP)
- Language : Polish
- Default : No
- Forced : No
- Text #21
- ID : 25
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : English Commentary (SUP)
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #22
- ID : 26
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Japanese Commentary (SUP)
- Language : Japanese
- Default : No
- Forced : No
- Text #23
- ID : 27
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Spanish Commentary (SUP)
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #24
- ID : 28
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Spanish Commentary (SUP)
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #25
- ID : 29
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : French Commentary (SUP)
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Text #26
- ID : 30
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Danish Commentary (SUP)
- Language : Danish
- Default : No
- Forced : No
- Text #27
- ID : 31
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Dutch Commentary (SUP)
- Language : Dutch
- Default : No
- Forced : No
- Text #28
- ID : 32
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Finnish Commentary (SUP)
- Language : Finnish
- Default : No
- Forced : No
- Text #29
- ID : 33
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : German Commentary (SUP)
- Language : German
- Default : No
- Forced : No
- Text #30
- ID : 34
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Italian Commentary (SUP)
- Language : Italian
- Default : No
- Forced : No
- Text #31
- ID : 35
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Norwegian Commentary (SUP)
- Language : Norwegian
- Default : No
- Forced : No
- Text #32
- ID : 36
- Format : PGS
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Swedish Commentary (SUP)
- Language : Swedish
- Default : No
- Forced : No
- Menu
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
- 00:05:05.889 : en:00:05:05.889
- 00:09:06.713 : en:00:09:06.713
- 00:12:14.108 : en:00:12:14.108
- 00:18:21.017 : en:00:18:21.017
- 00:25:04.503 : en:00:25:04.503
- 00:30:17.399 : en:00:30:17.399
- 00:34:13.093 : en:00:34:13.093
- 00:37:46.347 : en:00:37:46.347
- 00:42:54.447 : en:00:42:54.447
- 00:49:31.802 : en:00:49:31.802
- 00:54:14.626 : en:00:54:14.626
- 00:58:49.818 : en:00:58:49.818
- 01:05:24.129 : en:01:05:24.129
- 01:10:18.381 : en:01:10:18.381
- 01:14:53.823 : en:01:14:53.823
- 01:18:59.193 : en:01:18:59.193
- 01:25:35.672 : en:01:25:35.672
- 01:29:37.372 : en:01:29:37.372
- 01:34:22.824 : en:01:34:22.824
- 01:39:27.712 : en:01:39:27.712
- 01:43:48.222 : en:01:43:48.222
- 01:48:45.394 : en:01:48:45.394
- 01:55:20.580 : en:01:55:20.580
- 01:58:04.703 : en:01:58:04.703
- 02:02:33.930 : en:02:02:33.930
- 02:05:54.797 : en:02:05:54.797
- 02:12:51.213 : en:02:12:51.213
复制代码
风丝一寸柔肠,曾在歌边惹恨,烛底萦香。芳机瑞锦,如何未织鸳鸯。人扶醉,月依墙,是当初、谁敢疏狂!把闲言语,花房夜久,各自思量。肠断未忍扫,眼穿仍欲归。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房It is possible that fees paid by movie studios for screenplays will decrease in the future relative to those for book rights. |