介绍 |
不用找钱 Next.Stop.Greenwich.Village.1976.1080p.BluRay.x264-PSYCHD 12.04GB功败垂成威武不屈宁静和谐59. 我想说的是,时间一定会把我们生命中的碎屑带走,漂远。而把真正重要的事物和感情,替我们留下和保存。最终你看到这个存在,是心中一座暗绿色高耸山脉。沉静,安宁,不需任何言说。你一定会知道,并且得到。看电影被视为一种很好的娱乐方式。212.东边日出西边雨,道是无晴却有晴。《竹枝词》
◎译 名 不用找钱
◎片 名 Keep the Change
◎年 代 2017
◎产 地 美国
◎类 别 喜剧/爱情
◎语 言 英语
◎上映日期 2017-04-20(翠贝卡电影节)/2018-03-16(美国)
◎IMDb评分 6.4/10 from 247 users
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt4967220/
◎豆瓣评分 /10 from 0 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/26719139/
◎片 长 94分钟
◎导 演 雷切尔·伊斯雷尔 Rachel Israel
◎主 演 杰西卡·沃尔特 Jessica Walter
克里斯蒂娜·布鲁卡托 Christina Brucato
Evander Duck Jr.
乔纳森·柴可夫斯基 Johnathan Tchaikovsky
桑德拉·杰姆斯 Sondra James
◎简 介
A New York City romantic comedy| Keep the Change is the unlikely love story of two people who meet in a support group.
◎获奖情况
第33届美国独立精神奖 (2018)
制片新人奖 莎莫·谢尔顿
- Video
- ID : 1
- Format : AVC
- Format/Info : Advanced Video Codec
- Format profile : [email]High@L4.1[/email]
- Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
- Format settings, CABAC : Yes
- Format settings, RefFrames : 4 frames
- Codec IM : I5QAYOL9X6A8XZ
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- Duration : 1 h 51 min
- Bit rate : 14.0 Mb/s
- Width : 1 920 pixels
- Height : 1 040 pixels
- Display aspect ratio : 1.85:1
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0
- Bit depth : 8 bits #32342
- Scan type : Progressive
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.292
- Stream size : 10.6 GiB (88%)
- Writing library : x264 core 155 r2901 7d0ff22
- Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=13960 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.75
- Default : Yes
- Forced : No
- Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
- FromStats_BitRate : 13958852
- FromStats_Duration : 01:51:16.712000000
- FromStats_FrameCount : 160081
- FromStats_StreamSize : 11649904528
- Audio
- ID : 2
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Mode : 16
- Format settings, Endianness : Big
- Codec IM : I5QAYOL9X6A8XZ
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 1 h 51 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 1 509 kb/s
- Channel(s) : 2 channels
- Channel positions : Front: L R
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 1.17 GiB (10%)
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
- FromStats_BitRate : 1509000
- FromStats_Duration : 01:51:16.704000000
- FromStats_FrameCount : 625941
- FromStats_StreamSize : 1259393292
- Text #1
- ID : 3
- Format : UTF-8
- Codec IM : I5QAYOL9X6A8XZ
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec IM : I5QAYOL9X6A8XZ
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
- FromStats_BitRate : 75
- FromStats_Duration : 01:48:47.730000000
- FromStats_FrameCount : 1665
- FromStats_StreamSize : 61198
- Text #2
- ID : 4
- Format : UTF-8
- Codec IM : I5QAYOL9X6A8XZ
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec IM : I5QAYOL9X6A8XZ
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Title : SDH
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
- FromStats_BitRate : 78
- FromStats_Duration : 01:49:41.492000000
- FromStats_FrameCount : 1730
- FromStats_StreamSize : 64566
- Menu
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
- 00:05:21.321 : en:00:05:21.321
- 00:09:33.782 : en:00:09:33.782
- 00:13:24.804 : en:00:13:24.804
- 00:18:56.052 : en:00:18:56.052
- 00:23:36.749 : en:00:23:36.749
- 00:27:17.845 : en:00:27:17.845
- 00:30:16.565 : en:00:30:16.565
- 00:36:15.882 : en:00:36:15.882
- 00:42:10.778 : en:00:42:10.778
- 00:47:30.848 : en:00:47:30.848
- 00:50:28.943 : en:00:50:28.943
- 00:56:19.626 : en:00:56:19.626
- 01:01:52.417 : en:01:01:52.417
- 01:03:41.735 : en:01:03:41.735
- 01:10:59.172 : en:01:10:59.172
- 01:16:06.729 : en:01:16:06.729
- 01:19:56.792 : en:01:19:56.792
- 01:23:49.775 : en:01:23:49.775
- 01:29:42.586 : en:01:29:42.586
- 01:33:44.702 : en:01:33:44.702
- 01:39:56.866 : en:01:39:56.866
- 01:43:17.650 : en:01:43:17.650
- 01:47:54.468 : en:01:47:54.468
一向年光有限身,等闲离别易消魂,酒筵歌席莫辞频。上国随缘住,来途若梦行。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房It gives rise to (lead to / bring / create) a host of problems (consequences). |