介绍 |
机智问答/幕后谎言 Quiz.Show.1994.1080p.BluRay.x264-PHOBOS 10.93GB真才实学耳闻目睹自命不凡之前常说“有阳光的地方就有影子”,现在想改成“有影子的地方就有阳光”,却已力不从心。每个人都有睡不着的时候,不是不想睡,是有太多的纠缠,太多的放不下。it is important to do sth 做某事很重要;keep a good relationship with 与……保持良好的关系166.抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。《宣州谢脁楼饯别校书叔云》
◎译 名 机智问答/幕后谎言/益智游戏/答问比赛节目
◎片 名 Quiz Show
◎年 代 1994
◎产 地 美国
◎类 别 剧情/历史
◎语 言 英语
◎上映日期 1994-09-14
◎IMDb评分 7.5/10 from 59,245 users
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0110932/
◎豆瓣评分 7.9/10 from 4,618 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1292759/
◎片 长 133 分钟
◎导 演 罗伯特·雷德福 Robert Redford
◎主 演 拉尔夫·费因斯 Ralph Fiennes
大卫·佩默 David Paymer
保罗·斯科菲尔德 Paul Scofield
汉克·阿扎利亚 Hank Azaria
米拉·索维诺 Mira Sorvino
约翰·特托罗 John Turturro
马丁·斯科塞斯 Martin Scorsese
罗伯·莫洛 Rob Morrow
◎简 介
20世纪50年代,“21点大满贯”是美国最叫座的电视益智游戏节目,成千上万的观众被它吸引。常胜冠军赫伯·斯坦普尔(约翰·特托罗 John Turturro饰)已经连续多次夺魁,但是电视台老板觉得他已经失去了新鲜感,下令节目制片人丹·恩莱特(大卫·佩默 David Paymer饰)寻找新人顶替。哥伦比亚大学优等生查尔斯·范·多伦(拉尔夫·费因斯 Ralph Fiennes饰)被丹相中,而查尔斯顺理成章地成为新一届的卫冕者。当观众们都被他博学多闻的机智回答所迷倒时,国会议员迪克·古德温(罗伯·莫洛 Rob Morrow饰)怀疑节目中存在着舞弊行为。经过详细调查取证后,惊天黑幕也正在慢慢浮出水面。
由知名奥斯卡获奖导演罗伯特·雷德福执导的影片《机智问答》,取材自20世纪50年代美国电视圈的真实事件。导演深刻地描绘了这宗当年最大的电视丑闻案,荣获1995年第67届奥斯卡金像奖最佳影片提名、最佳导演提名及最佳男配角提名。
◎获奖情况
第67届奥斯卡金像奖 (1995)
最佳影片(提名) 罗伯特·雷德福 / Michael Jacobs / Julian Krainin / Michael Nozik
最佳导演(提名) 罗伯特·雷德福
最佳男配角(提名) 保罗·斯科菲尔德
最佳改编剧本(提名) 保罗·阿塔那斯奥
第48届英国电影学院奖 (1995)
电影奖 最佳影片(提名) Michael Jacobs / Julian Krainin / 罗伯特·雷德福 / Michael Nozik
电影奖 最佳男配角(提名) 保罗·斯科菲尔德
电影奖 最佳改编剧本 保罗·阿塔那斯奥
- Video
- ID : 1
- Format : AVC
- Format/Info : Advanced Video Codec
- Format profile : [url=/cdn-cgi/l/email-protection][email protected][/url]
- Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
- Format settings, CABAC : Yes
- Format settings, ReFrames : 4 frames
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- Duration : 2 h 12 min
- Bit rate : 10.3 Mb/s
- Width : 1 920 pixels
- Height : 1 040 pixels
- Display aspect ratio : 1.85:1
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0
- Bit depth : 8 bits
- Scan type : Progressive
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.215
- Stream size : 9.31 GiB (85%)
- Writing library : x264 core 138 r2358M 9e941d1
- Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=10282 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
- Default : Yes
- Forced : No
- Audio
- ID : 2
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 2 h 12 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 1 509 kb/s
- Channel(s) : 6 channels
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 1.40 GiB (13%)
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #1
- ID : 3
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Title : SDH
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #2
- ID : 4
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Text #3
- ID : 5
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Language : Portuguese
- Default : No
- Forced : No
- Text #4
- ID : 6
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Menu
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
- 00:00:13.513 : en:00:00:13.513
- 00:05:07.849 : en:00:05:07.849
- 00:08:38.309 : en:00:08:38.309
- 00:13:18.881 : en:00:13:18.881
- 00:17:07.652 : en:00:17:07.652
- 00:24:21.710 : en:00:24:21.710
- 00:30:15.689 : en:00:30:15.689
- 00:36:56.047 : en:00:36:56.047
- 00:39:44.799 : en:00:39:44.799
- 00:42:35.052 : en:00:42:35.052
- 00:51:09.316 : en:00:51:09.316
- 00:55:54.768 : en:00:55:54.768
- 00:58:53.780 : en:00:58:53.780
- 01:06:27.901 : en:01:06:27.901
- 01:09:34.128 : en:01:09:34.128
- 01:13:35.620 : en:01:13:35.620
- 01:16:46.310 : en:01:16:46.310
- 01:22:49.715 : en:01:22:49.715
- 01:24:14.007 : en:01:24:14.007
- 01:33:44.702 : en:01:33:44.702
- 01:39:08.276 : en:01:39:08.276
- 01:43:25.491 : en:01:43:25.491
- 01:47:13.260 : en:01:47:13.260
- 01:51:58.378 : en:01:51:58.378
- 01:53:43.734 : en:01:53:43.734
- 01:58:06.079 : en:01:58:06.079
- 02:04:37.804 : en:02:04:37.804
- 02:05:38.489 : en:02:05:38.489
- 02:08:43.466 : en:02:08:43.466
- 02:12:42.538 : en:02:12:42.538
复制代码
雨霖铃 柳永且如今年冬,未休关西卒。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房From what has been discussed above (Taking into account all these factors / Judging from all evidence offered), we may safely draw (reach / come to / arrive at) the conclusion that… |